Page:Dionne - Le Parler populaire des Canadiens français, 1909.djvu/617

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

DES CANADIENS-FRANÇAIS 593

  • Sassepinte, n. f. (Angl.) — Casserole.

Sâsser, v. a.

Cahoter, saboter. Ex. As-tu jamais été en tombereau ? Si tu veux te faire sâsser, vas-y.

Sâssure, n. f. — Ce qui a été sassé, passé au sas. Ex. Des sâssures de charbon.

  • Satchel, n. m., (m. a.)

Sac de cuir ou d’étoffe, valise, porte-manteau.

  • Satine, n. f., (Angl.)

Satinette, étoffe de coton offrant l’aspect du satin.

Satinette, n. f. — Fiancée.

  • Satisfaire, v. a.

Persuader, convaincre. Ex. Je suis satisfait que le journal de M. X. t’a rendu justice. (Angl.)

Satré, e, adj. — Sacré.

Sauce, n. f. Temps d’arrêt. Ex. Si tu veux m’en croire, nous arrête rons chez Lavallé, nous avons le temps de prendre une petite sauce.

Saucée, n. f.

Le fait de se faire mouiller par une forte averse. I, e fait de plonger sa plume dans l’encre, ou son pain dans la sauce.

  • Saucepan, sâce-panne, (m. a.) — Casserole.

Saucer, v. a.

Plonger. Ex. Sauce ta plume dans l’encre.

Tremper. Ex. Saucer son pain dans un liquide avant de le manger.

— Echanger une carte de son jeu avec la carte qui retourne, au jeu de brisque.

Saucer (se), v. pron.

Se plonger. Ex. Vas-tu te baigner ? — Oui, je vais me saucer bel et bien.

Saucette, n. f.

Petite sauce, court temps d’arrêt.

Trempette.

Saucier, n. m. — Saucière, p