Page:Duplessis - Le Batteur d'estrade, 3, 1856.djvu/17

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Cet homme n’est-il pas un danseur de corde ?

L’illustre et galant don Andrès Morisco y Malinche, etc., pâlit.

— Vous accompagnez, sans doute, le señor don Enrique, reprit-il.

— Nullement ! je ne suis plus à son service !

— Recevez-en mes compliments les plus sincères ! Un homme qui fait continuellement son bravache et qui ne sait seulement pas supporter un petit coup de couteau sans garder le lit pendant six semaines !… Et quel est votre nouveau maître ?…

— J’escorte une femme.

Cette fois, don Andrès rougit ; non pas de timidité, mais d’espérance et de joie.

— Jeune ? demanda-t-il.

— Une vingtaine d’années, à ce que je crois avoir entendu dire.

— Jolie ?

Caramba ! je l’ignore ! Du reste, la voici qui vient. Attendez un peu.

— Y songez-vous ! s’écria le Mexicain en tournant bride, me laisser voir dans mon costume de travail, c’est-à-dire d’exercice, je n’oserais jamais plus me présenter devant votre maîtresse… À bientôt, Grandjean, à bientôt.

Andrès laissant là, sans plus s’en occuper, le troupeau de vaches qu’il conduisait, lança son cheval à fond de train dans la direction du rancho.

— Que diable a-t-il donc, ce pauvre Panocha ? se demanda le Canadien, serait-il devenu fou ? Bah ! je devine, il est probablement amoureux !

Grandjean n’acheva pas sa phrase, mais la façon dont il leva les épaules et l’air de souverain mépris que refléta son visage valaient un long discours.

— Ce rancho, que l’on aperçoit d’ici, n’est-ce pas la Ventana ? lui demanda miss Mary, qui le rejoignit en ce moment.

— Oui, miss.

La jeune fille arrêta son cheval, et droite, blanche et immobile comme une statue, elle resta pendant longtemps à contempler la riante et hospitalière habitation d’Antonia.

Les rayons irisés du soleil couchant qui se jouaient à travers les hauts arbres séculaires dont le rancho était entouré, lui donnaient un merveilleux et fantastique aspect ; on aurait dit la traduction vivante et animée d’une page du Dante. Chaque feuille brillait ainsi qu’une pierre précieuse, chaque