Page:Durand de Mende - Rational, vol 5, traduction Barthelemy, 1854.djvu/103

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

(Math., c. v). A la vigile, on dit l’épître Ecce ego Joan. (Apocalypse, chap. v). L’évangile est : Descendens Jesus (Luc, chap. vi).


CHAPITRE XXXV.
DE L’OFFICE DES MORTS.


Ici il nous faut parler de l’Office des Morts.

I. Quelquefois il s’appelle Agenda, du verbe (ago, agis) je fais, parce que, entr’autres significations de ce mot agere, faire est la même chose que celebrare, célébrer. D’où vient que l’office établi pour les défunts et en leur mémoire est appelé Agenda ; quelquefois encore on le nomme exsequia, funérailles, du verbe exsequor, exsequeris, exécuter, accomplir, rendre les derniers devoirs, parce que, entr’autres significations, exsequi veut dire la même chose que extra alia sequi, suivre hors ou en dehors d’autres choses, ou par delà d’autres régions, par delà la vie, ou suivre jusqu’à la fin. Donc l’office ou service pour la sépulture des morts se nomme exsequiœ, parce qu’on le célèbre pendant que l’on porte les morts hors des vivants, pour les ensevelir ; ou parce qu’on y observe des cérémonies spéciales et particulières, en dehors des heures canoniques. Cet office se rattache à la fête de tous les saints ; car ces deux offices, qui durent trois jours, expriment ou désignent trois mystères différents, ou bien ont trois raisons mystiques différentes. La vigile de tous les saints est le jour de l’affliction, la solennité est le jour de l’allégresse, et le jour dont il est question ici est celui de la prière. Dans le premier, nous nous mortifions par le jeûne ; dans le second, nous nous réjouissons et nous prenons part à la béatitude des saints, rendant à Dieu des actions de grâces ; dans le troisième, nous prions pour les âmes qui sont retenues dans le purgatoire, demandant d’obtenir pour elles, par nos prières, soit un soulagement à leurs peines, soit un entier pardon.