Aller au contenu

Page:Durand de Mende - Rational, vol 5, traduction Barthelemy, 1854.djvu/75

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

remarque que le pape Léon II, priant pour les citoyens de Naples, qui combattaient sur mer contre les Sarrasins, composa la collecte Deus cujus dextera beatum Petrum, etc. Après avoir achevé de fortifier la ville Léonine, en plaçant des serrures aux portes, il pria et fit cette collecte : Deus qui beato Petro, collatis clavibus, etc. A la fête de sainte Madeleine, on dit l’épître Mulierem fortem quis inveniet (Paraboles, dernier chapitre) ? L’évangile est : Rogabat Jesum (Luc, chap. vii).


CHAPITRE XVI.
DES SEPT FRÈRES (9).


I. Touchant la fête des sept Frères, il faut noter qu’il y eut trois mères qui eurent chacune sept enfants et souffrirent après le supplice de leurs enfants, savoir : la mère des Machabées, dont on ignore le nom ; Félicité, mère des sept frères ; et Symphorienne, femme vertueuse, qui est au nombre des saints.


CHAPITRE XVII.
DE SAINT JACQUES.


I. Jacques-le-Majeur, fils de Zébédée, frère de Jean l’évangéliste, fut envoyé pour évangéliser les Espagnols ; mais, n’ayant pu y convertir qu’un seul prince, il revint à Jérusalem. Enfin, il fut décapité par Hérode, et de nouveau transporté en Espagne : ceux qu’il ne put convertir pendant sa vie, par un miracle divin, il les convertit après sa mort.

II. On célèbre sa fête le viii d’avant les calendes d’août, parce que ce fut en ce jour qu’il fut transporté à Compostelle ; et non qu’il mourut alors, puisqu’il fut mis à mort par Hérode dans les jours des azymes, savoir le viii avant les calendes d’a-