Page:Edrisi - Géographie, traduite par P. Amédée Jaubert, tome second.pdf/106

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
88
QUATRIÈME CLIMAT.

de la ville coule la rivière dite Wadi’l-Madjnoun وادى المجنون (ou la rivière du Fou) ; elle sert, soit au chargement des navires, soi à l’hivernage des navires.

« De Mazara à Mars A’ly مـرس على (Marsala) on compte 8 milles. Marsala, qui jadis avait été l’une des villes les plus anciennes et les plus nobles de la Sicile, fut ensuite ruinée ; mais elle a été restaurée par le comte Roger Ier القومـس فجار الاول, qui l’a entourée de murs. Elle possède maintenant des habitations, des marchés et des caravansérails. Son territoire est considérable et sa juridiction étendue. Il y vient beaucoup d’Africains اهل افريقيـة. On y boit de l’eau de puits pratiqués dans les maisons et de l’eau des sources existantes dans le voisinage. Il y a des bazars, des bains, des jardins et de bonnes cultures. » De là à Trabanos طرابنوس (Trapani), on compte 1 journée ou 23 milles.

Cette dernière ville, ancienne ou plutôt antique, est située sur les bords de la mer dont les eaux l’environnent de toutes paris, en sorte qu’on n’y peut parvenir qu’au moyen d’un pont et d’une porte situés à l'orient de la ville. Le port est au midi et parfaitement sûr et tranquille. La plupart des navires y passent l’hiver à l’abri de tout danger maritime. « On y pêche quantité de poissons, et notamment l’espèce de poisson connu sous le nom de thon, au moyen de très-grands filets (ou de madragues), et de très-beau corail. Près de la porte de la ville est un marais d’où l’on extrait du sel marin. Le territoire environnant est cultivé et fertile. Trabanos possède en outre de grands marchés où l’on trouve des provisions en abondance. » Dans son voisinage sont l’île du Moine جزيرة الراهـب (Favignana ?), l’ile de Iabesa يابسه (Levansa ?) et l’île de Melitma مليطمة (Maretimo). On trouve dans chacune de ces îles un port, des puits et des buissons. « Quant à Trabanos, on y mouille même en hiver, à cause de la bonté de son port et de la tranquillité de la mer qui l’environne. » De cette ville à Djebel Hamed جبل حامـد, montagne très-haute, très-