Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, I, 1884.djvu/384

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

2e DEMI-CHŒUR.

Ceci ne pousse-t-il pas à s’égorger, et à faire plus encore que de se pendre par le cou à un haut lacet ?

1er DEMI-CHŒUR.

En effet, tu verras morte en ce jour, non pas seulement une chère femme, mais la plus chère de toutes !

2e DEMI-CHŒUR.

Voici ! voici qu’elle sort elle-même des demeures avec son mari ! Ô terre Phéraienne, crie, gémis sur cette femme excellente consumée par le mal, et qui s’en va sous terre, dans le Hadès souterrain !

LE CHŒUR.

Jamais je n’affirmerai que le mariage possède plus de joie que de douleur, si j’en juge par les choses passées, et en voyant la destinée de ce Roi qui, ayant perdu la meilleure des femmes, traînera désormais une vie qui n’en sera pas une !




ALKÈSTIS.
Strophe II.

Hèlios ! Lumière du jour ! Tourbillons ouraniens des nuées rapides !

ADMÈTOS.

Il nous voit, toi et moi, deux malheureux, qui n’avons failli en rien envers les Dieux, pour que tu meures !