Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, I, 1884.djvu/412

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

HÈRAKLÈS.

Qui donc est mort ? Est-ce un des enfants ? Est-ce le vieux père ?

LE SERVITEUR.

C’est la femme même d’Admètos qui est morte, ô étranger !

HÈRAKLÈS.

Que dis-tu ? Et, cependant, vous me donniez l’hospitalité ?

LE SERVITEUR.

En effet, il craignait de te repousser de cette demeure.

HÈRAKLÈS.

Ô malheureux ! quelle femme tu as perdue !

LE SERVITEUR.

Nous périssons tous ; elle ne périt pas seule.

HÈRAKLÈS.

Je l’ai pressenti, en voyant ses yeux qui pleuraient, sa chevelure rasée et son visage ; mais il m’a persuadé, en me disant qu’il allait ensevelir un corps étranger. Ce n’était pas de bon gré, qu’ayant passé les portes, je buvais dans la demeure d’un homme hospitalier frappé d’un tel malheur. Et me voici, assis au festin et couronné de fleurs ! Mais toi, tu ne m’as pas dit que cette demeure était frappée d’une telle calamité ! Où l’ensevelit-on ? Où irai-je, afin de la trouver ?