Aller au contenu

Page:Euripide - Théâtre, Artaud, 1842, tome 1.djvu/436

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

privés nous-mêmes ? Laissez cette femme, esclaves ; voyons si quelqu’un m’empêchera de lui délier les mains. Lève-toi, infortunée, pour que je détache, en tremblant, les nœuds qui te retiennent. Barbare, as-tu osé meurtrir ainsi ces mains délicates ? Croyais tu donc avoir à enchaîner un taureau ou un lion ? Craignais-tu qu’elle ne s’armât d’un glaive pour te repousser ? Viens dans mes bras, jeune enfant ; aide-moi à détacher les liens de ta mère. Je t’élèverai dans Phthie, pour être leur ennemi. Si la gloire des armes et la valeur dans les combats manquaient aux Spartiates, dans le reste ils n’ont aucune supériorité.

le chœur

Les vieillards sont des êtres violents ; l’irascibilité les rend intraitables.

Ménélas

Tu te laisses trop aller à ton goût pour les injures. Je suis venu à Phthie contre mon gré ; je n’y ferai et je n’y souffrirai rien d’indigne. Et maintenant, car j’ai peu de loisir, je retourne dans ma patrie ; une ville voisine, et jusqu’ici notre alliée, se montre aujourd’hui notre ennemie : je vais marcher contre elle à la tête d’une armée, et la soumettre à ma puissance[1]. Quand j’aurai terminé cette expédition à mon gré, je reviendrai, et en présence de mon gendre je m’expliquerai, et j’écouterai à mon tour ses raisons. S’il punit cette esclave, et qu’il se montre à l’avenir honnête à mon égard, il me trouvera à son tour honnête pour lui ; mais s’il s’emporte, il éprouvera

  1. Samuel Petit (Miscell., I. III, c. 16) pense que ceci fait allusion à la guerre des Lacédémoniens contre les Argiens, à cause des violences commises par ceux-ci contre Trézène, alliée de Lacédémone : ce qui lui sert à fixer la date de l'Andromaque à la deuxième année de la quatre-vingt-dixième olympiade, sous l'archonte Archias.