Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/164

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 134 —

des bêtes féroces » forest adicitur quasi ferarum statio) ; dériverait plutôt de horst : Forst, Forstheim, Forstvelt (Feld, champ ; plaine), Forsteck (Ecke, coin) ; — Bettenforst (Bett, lit, gîte ; reposée [du gibier] ; terrier, repaire) ; — Sacy Forest (de Salcey, formé du lat. salicetum, bois de saules, saussaie ; salix, saule).

Hard (die), en suisse, pacage communal ; — m. h. all. hart, bois épais. Ce mot désigne des hauteurs boisées, des forêts : Spessart (la forêt des pics, et non pas des éperviers : Specht, pic, oiseau), Mannhart, etc.

Brühl, hallier marécageux, cfr. pag. 117 ; bas lat. brolium, franç. breuil, bois, lieu plein de broussailles ; petit bois, taillis, quelquefois servant de pâture ; un bois taillis placé dans un bas fonds ; jad. brugilus, v. Ducange. Ce mot a passé en Italie sous la forme broglio ; nous l’avons repris ainsi dans le composé imbroglio. Du même radical vient aussi notre verbe embrouiller ; le désordre d’un bois rempli de ronces ou d’épines, rappelle très bien la confusion d’une affaire : Brühl.

Lohe (die), flamme, chaleur ; loh, flamboyant ; Loh (der), bois ; — primitivement « flamme ; » ensuite : incendie d’une forêt ; le lieu de la forêt qui a été brûlé et qu’on a rendu apte à la culture ; hauteur boisée ; bois peu élevé, formé d’arbrisseaux (Busch, Hain) ; lat. lucus.

Loo, lo, le (hauteur boisée) est un suffixe très usité dans les noms de lieux des Pays-Bas : Ecloo (= bois de chênes sur une hauteur : ab altiusculo querceto veram sortita nominis rationem ; Eiche, chêne), Groenlo (grün, vert), Venlo (ven, holl. veen, tourbière, fagne), Waterlo (Wasser, angl. et holl. water, eau) ; Louvain, Löven pour Looven (non pas de Löwe, lion ; mais de lo [colline boisée] et de ven, tourbière)[1], Kesselloo, Westerloo, etc.

  1. Louvain offrait encore au ixe siècle des bois sur la hauteur