Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/173

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 143 —

que ce mot indiquait une localité défrichée (avec le sens de Reute, Rodung, Lichtung), ou une localité entourée de stocks. Ensuite ce mot a eu le sens de locus, lieu, endroit, place (anglo-sax. stoc, place) :

Stockach, Stockau, Stockenfeld, Stockenroth (Reute), Stockhausen, Stockheim, Stocksberg, Stockdorf, Stocksee, Stockstadt, Stockeim (Heim) ;

Stockholm (l’île des pilotis : Holm, suéd. holm, angl. holme, île, particulièrement île formée par les bras d’une rivière), ville dont les maisons sont bâties sur pilotis ;

Birkenstock, Birkenstamm (Birke, bouleau), Eibenstock (Eibe, if), Rostock (mal trad. par Rhodopolis, ville des roses : Rose), ville appelée jadis Rotzstock (? bâton rouge : roth), Wittstock, (voy. v. h. all. witu, bois).

Stock, stoke forment des terminaisons fréquentes dans les noms de villes ou de villages de l’Angleterre : Bishop’s Stoke (de l’évêque), Woodstock (sylvæ locus) ; Stockton, Stockwood, etc. En irlandais stuaic (que les Anglais prononcent stook) signifie un sommet pointu ; cfr. bas all. Stake, perche.

Lass, Lassbaum, arbre de réserve ; de laie (lassen, laisser) : Lassberg, Lassfelde.

Lund (suéd. et dan.), bois, bosquet (norois lundr) : Lund (ville de Suède) ; Lunden ; Lundenburg (Moravie), Lundy (île anglaise) ; — Christianlund, Frederickslund, etc.

Witu signifiait « bois » en v. h. all. (en anglo-sax. vudu ; en gallois gwydd) : Wittau (le pré du bois), Wittenberg (ad ligna), Wittenhorst, Wittmund, Witstock, Witham (Angleterre) = l’habitation du bois.

Quelquefois, witu s’est transformé en wied, qui a conservé le

    souche ; tronçon ; bûche), mot qui aurait désigné un tronc resté debout lorsqu’on défriche la forêt. Mais il y a plusieurs autres étymologies.