Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/277

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 247 —

Schildau, Schilberg, Schilde, Schildesche, Schildschlag, Schildstein.

Termes qui expriment le fait de résider dans une localité, d’y stationner, de s’y établir.Stadt, ville, cité (lat. statio, demeure, action de séjourner ; séjour, lieu de repos ; stare, être debout ; s’arrêter ; résider en, se fixer sur) ; Statt, lieu, place, séjour ; stät, adj. fixe, stable (cfr. stehen, être ou se tenir debout) : Stadtland (pays de la résidence, du séjour), Stadtberg, Stadtgut (propriété de la ville : Gut, bien, propriété), Stadthagen, Stadtheide, Stadtweil ; — Altenstadt (alt, vieux), Arnstadt (Aetopolis, ville de l’aigle), Ballenstadt (ville située dans la plaine et château bâti sur une roche très élevée : on le nommait jadis Balkenstadt, à cause des ouvrages de défense qui comprenaient un fortin formé avec de grosses poutres : Balken, poutre, solive), Cannstadt ou Cannstatt (sur le Neckar)[1], Carlstadt (ville de Charles), Cronstadt (Stephanopolis : Krone, couronne), Darmstadt (sur la Darm, benannt vom Flüsschen Darm ; ou bien avec le sens de Schmalenstadt : daram = das Schmale = étroitesse, rétrécissement : schmal, étroit, maigre ; — Darm, boyau, intestin), Eichstädt (p. 147), Eisenstadt (du fer), Frankenstadt (des Francs), Freistadt (ville libre), Freudenstadt (Freude, joie, contentement), Glückstadt (Tichopolis, Fanum Fortunæ : Glück, succès, bonheur, fortune ; τύχη, fortune, sort), Halberstadt (nom où l’on a cru voir : ville d’Albert ; — Demi-ville [eine halbe Stadt], Urbs Dimidiorum, urbs dimidiata [halb, demi, à moitié] ; un ancien écrivain explique ce nom par la « stupidité » de ses habitants, von der

  1. Canstatt se nommait jadis Condi-Stat. Ce nom provient d’un mot celtique Condate (condida, Condé, Cosne). Du nom de Condate, s’est formé celui de la Can-bach, rivière qui se jette dans le Neckar près de Canstatt.