Page:Fauche - Le Mahâbhârata, tome 1.djvu/399

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Cette page a été validée par deux contributeurs.


Arrivé là, il vécut, enivré de bonheur et de joie, dans les demeures célestes ; mais, au bout d’un temps, qui ne fut pas très-long, il fut renversé par Çakra. 3537.

Tombant, précipité des cieux, il n’atteignit pas à la surface de la terre : il s’arrêta et se tint dans l’atmosphère, suivant le récit, que m’en a fait la tradition. 3538.

Ensuite, dit-elle encore, l’énergique monarque, remonté au ciel, reprit sa place dans l’assemblée des Dieux avec le roi Vasoumat, Ashtaka, Pratardana et Çivi. » 3539.

« Par quelles œuvres, interrompit Djanamédjaya, ce monarque est-il revenu au ciel ? Je désire entendre ce récit entièrement de ta bouche, suivant la vérité, brahme, en présence de ces brahmarshis. En effet, Yayâti, le souverain de la terre, fut l’égal du roi des Dieux. 3540-3541.

» Cet incrément de la race de Kourou eut la splendeur du soleil. J’ai envie d’écouter, sans qu’il en soit rien omis, l’histoire ici-bas et là-haut de ce magnanime à la renommée étendue, à la gloire certaine. » 3542.

« Eh bien ! reprit Vaîçampâyana, je vais te réciter cette narration sublime, vertueuse, effaçant les péchés ; écoute ce que fit Yayâti sur la terre et dans le ciel. 3543.

Alors qu’Yayâti, ce roi fils de Nahousha, eut goûté le plaisir de sacrer sur le trône Poûrou, le plus jeune de ses fils, il se retira dans les forêts. 3544.

Il avait relégué en des royaumes inférieurs ses autres fils, dont Yadou était l’aîné. Ce roi dans la forêt, où il vécut long-temps, se nourrissait de racines et de fruits.

Anachorète à l’âme épurée, à la colère vaincue, il rassasia les Dieux, les Mânes et les feux suivant les rites ; il offrit des oblations suivant les règles des vânaprasthas. 3546-3546.