Page:Fauche - Le Mahâbhârata, tome 4.djvu/424

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
402
LE MAHA-BHARATA.

je n’insinue jamais une calomnie sur Prithâ, qui est semblable à la terre. 14,089.

» Dans la maison d’Youddhishthira, huit mille brahmes mangent toujours devant moi sur des plats d’or. 14,690.

» Youddhishthira donne la nourriture à quatre-vingt mille initiés maîtres de maison, servis chacun par trente esclaves. 14,691.

» Dix mille Yatis continents enlèvent, sur des plats d’or, les mets délicatement préparés. 14,692.

» J’honore, comme ils en sont dignes, tous ces brahmes, récitateurs des Védas, avec des aliments, une ombrelle, des breuvages et des concessions de terres ou de villages.

» Le magnanime fils de Kountî est environné par cent mille servantes bien parées, aux bracelets de coquillages et qui portent le Nishka d’or au cou. 14,693-14,694.

» Elles semblent faites d’or, elles sont arrosées de sandal, leurs ornements et leurs bouquets sont de haute valeur ; elles portent l’or et les pierreries ; elles sont instruites dans le chant et la danse. 14,695.

» Je connais de toutes ces femmes, et le nom et les traits, et les vêtements, et la nourriture, et l’ouvrage, qu’elles ont fait, et celui, qui reste à faire. 14,696.

» Il y a cent mille esclaves mâles, qui jour et nuit, le plat à la main, nourrissent les hôtes du sage fils de Kountî.

» Cent mille chevaux, dix myriades d’éléphants, qui habitent Indraprastlia, forment les équipages d’Youddhishthira. 14,697-14,698.

» Telle était la fortune de ce prince alors qu’il gouvernait la terre. Je savais entièrement, depuis les bergers jusqu’aux rois, tout ce qui était ou n’était pas fait par ces gynœcées et par ces nombreux hôtes ou serviteurs, dont je