Page:Ferdinand Buisson - Sébastien Castellion - Tome 1.djvu/177

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

`LES << DIALOGUES SACRÉS >>· 159 de deplorer ensemble qu’il n’existàt point, pour nos maitres et pour leurs eleves, un bon livre de début, un premier guide de latinite qui pùt mener les commencants tout doucement, a leur insu, avec moins de peine pour eux et pour le profes- seur, _iusqu’a la lecture des ouvrages plus difficiles. Et surtout 11ous nous aflligions qu’il n’y eût pas moyen d’avancer dans l`etude de cette langue si necessaire sans pratiquer assidûment des livres qui, loin de seconder l’education religieuse, ne peu- vent, helas! que la compromettre. » Et Castellion developpe ce double g·rief. Cicéron, selon lui, est trop difficile et peu fait pour des enfants. Terence, plus accessible, ne l’est pas encore assez, excepté quand il |'est trop. N’est-il pas lamen- table d’en être reduit a familiariser des enfants de cet age avec des scenes d’immoralite, avec une suite de personnages comme ceux des comédies de Térence, des debauches, d.es courtisanes, des ent1·emetteurs? ll est impossible qu’un age si tendre ne garde pas quelque souillure d`un pareil com- merce. En vain repondra—t—oi1 qu’on les exhorte En fuir le vice. Le vice, dit-il par un souvenir de quelque dicton populaire, est comme la poix : des qu`on y touche, que ce soit pour la prendre ou pour la rejeter, elle _s’attache aux doigts. Notre auteur oppose s©11 experience personnelle ài la coutume régnante : il tient l’usage de Terence et de Plante pour dan- gereux; ces deux comiques font acheter trop che1· le bon latin qu`ils apprennent aux enfants, ils forment l`oreille, mais deforment Fame. _ Il parait que Castellion avait soumis ât Mathurin Cordier ses premiers essais de dialogues bibliques « familiers et inte- ressants' >>; le vieux pédagogue, dont l’approbation empor- tait celle de tout l’humanisme francais, l’avait fort encourage à y don—ner suite ’. Castellion, d.ans sa préface, lui explique son plan, qui est tres simple. Nous allons le v0i1· a l’œuvre. Quelques exemples suffiront. · 1. « Pumllinria quœdum et jueunda collequiu de sueris Hebrœorum libris excerpsernm. » 2. « Quod quidem nostrum institutum quum et ego utile case comperissem et Lu (eujus unius bac in re judieîum instar mihi universitntis xloctorum est) te nppmhsire dixisscs, _ sumpsi nnimnm. » _ ' I