Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1820

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
1 820.

éd inmesli, our inmesla) ‖ s’entendre réc. l’un l’autre ‖ p. ext. « entendre réc. parler l’un de l’autre » ‖ p. ext. « s’écouter attentivement réc. l’un l’autre ; tenir réc. compte des paroles l’un de l’autre ; s’obéir réc. l’un à l’autre ».

touesli ⵜⵓⵙⵍⵉ vn. f. 3 ; conj. 193 « toueddi » ; (ittouesla, ietîouesla, éd iettouesli, our ittouesla) ‖ être entendu ‖ a t. les s. c. à c. du prim., excepté celui qui correspond à « concevoir ».

touesel ⵜⵓⵙⵍ vn. f. 3 ; conj. 196 « touesel » ; ρ (ittouesel, ietîouesel, éd iettouesel, our ittouesel) ‖ m. s. q. le pr.

tesel ⵜⵙⵍ vn. f. 3bis ; conj. 180 « meseou » ; (ittĕsla, iettîsla, éd iettesel, our ittesla) ‖ m. s. q. le pr.

sâll ⵙⵍ vn. f. 5 ; conj. 217 « lâss » ; (isâll, our isell) ‖ entendre hab. ‖ a t. les s. c. à c. du prim.

sâsla ⵙⵙⵍⴰ va. f. 1.10 ; conj. 238 « târeżża » ; ω (isâsla, our isesli) ‖ faire hab. entendre ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

tînmesli ⵜⵏⵎⵙⵍⵉ vn. f. 2bis.12 ; conj. 244 « tîmendou » ; (itînmesli, our itenmesli) ‖ s’entendre hab. réc. l’un l’autre ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 2bis.

tîtouesli ⵜⵜⵓⵙⵍⵉ vn. f. 3.12 ; conj. 244 « tîmendou » ; (itîtouesli, our itetouesli) ‖ être hab. entendu ‖ a t. les c. à c. de la f. 3.

tâouesla ⵜⵓⵙⵍⴰ vn. f. 3.10 ; conj. 238 « târeżża » ; (itâouesla, our iteouesli) ‖ m. s. q. le pr.

tâtesla ⵜⵜⵙⵍⴰ vn. f. 3bis.10 ; conj. 238 « târeżża » ; (itâtesla, our itetesli) ‖ m. s. q. le pr.

têsla ⵜⵙⵍⴰ vn. f. 3bis.15 ; conj. 252 « têlsa » ; (itêsla, our itesli) ‖ m. s. q. le pr.

téselé ⵜⵙⵍⵉ sf. nv. prim. ; φ (pl. tiseliouîn ⵜⵙⵍⵓⵏ), daṛ tăselé (tĕselé), daṛ tseliouîn ‖ fait d’entendre ‖ a t. les s. c. à c. du prim. ‖ signifie aussi « audition (fait d’entendre) ; ouïe (sens de l’ouïe, faculté d’entendre) ».

ăsesli ⵙⵙⵍⵉ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. iseslîten ⵙⵙⵍⵜⵏ), daṛ seslîten ‖ fait de faire entendre ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

ănmesli ⵏⵎⵙⵍⵉ sm. nv. f. 2bis ; φ (pl. inmeslîten ⵏⵎⵙⵍⵜⵏ), daṛ ĕnmeslîten ‖ fait de s’entendre réc. l’un l’autre ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 2bis.

ătouesli ⵜⵓⵙⵍⵉ sm. nv. f. 3 ; φ (pl. itoueslîten ⵜⵓⵙⵍⵜⵏ), daṛ ĕtoueslîten ‖ fait d’être entendu ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 3.

ătesli ⵜⵙⵍⵉ sm. nv. f. 3bis ; φ (pl. iteslîten ⵜⵙⵍⵜⵏ), daṛ teslîten ‖ m. s. q. le pr.

tisellé̆t ⵜⵙⵍⵜ sf. (pl. tiselletîn ⵜⵙⵍⵜⵏ), daṛ tiselletîn ‖ renommée (réputation) (quelconque, bonne ou mauvaise) ‖ p. ext. « bonne renommée ».

isalân ⵙⵍⵏ sm. φ (pl. .s. s.), daṛ salân ‖ nouvelles (premiers avis de choses arrivées récemment ; renseignements sur l’état de p., d’an., de ch.) ‖ eġ isalân « faire des nouvelles » signifie « donner des nouvelles ». (Ex. eġ âs isalân en Kenân ⁒ fais-lui des nouvelles de K. (donne-lui des nouvelles de K.) = ġĭṛ i Dâssin isalân n Ăir, d eddoûnet ennît, d oulli nnît ⁒ j’ai fait (j’ai donné) à D. des nouvelles de l’Ăir, et de ses gens, et de ses chèvres) ‖ oul isalân : v. ⵓⵍ