Page:Foucauld, Dictionnaire Touareg Noms Propres.djvu/23

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion
3
et noms communs géographiques

Ăbadeṛa ⴱⴷⵗⴰ ms. ‖ mont ; vallée ; point d’eau ; lieu ‖ Imm.

Tibedeṛîn ⵜⴱⴷⵗⵏ fp. φ (fs. Tébedeḳ), daṛ Tăbedeḳ (Tĕbedeḳ), daṛ Tbedeṛîn ‖ vallées ; point d’eau (taġ. 🚰 = δ) ‖ Serk.

Ibdeḳḳen ⴱⴷⵈⵏ ms. ‖ vallée ‖ Ăd.

ⴱⴷⵗ I-n-tĕbdoḳ ⵏ⵿ⵜⴱⴷⵈ (« un du cotonnier ») ms. ‖ vallée ; village (cult. 06) ‖ Ăd.

ⴱⴹ tasboṭ ⵜⵙⴱⵟ nc. sf. φ (pl. tisbâḍ), daṛ tĕsboṭ (tăsboṭ), daṛ tĕsbâḍ ‖ col (formant un passage facile, court, et peu au-dessous du niveau des crêtes, dans des hauteurs de peu de relief).

Tasboṭ-ta-n-tămellalt ⵜⵙⴱⵟⵜⵏ⵿ⵜⵎⵍⵍ⵿ⵜ (« col de l’antilope adax ») fs. φ ; daṛ Tĕsboṭ (Tăsboṭ)-ta-n-tămellalt ‖ col ‖ Ămeġ.

Tebĕḍ-âmmas ⵜⴱⴹⵎⵙ (« elle a été trouée à l’intérieur ») fs. ‖ vallée ‖ Ăir.

Oûbeḍen ⴱⴹⵏ mp. ‖ rocher ; point d’eau (ăb. 🚰 β) ‖ Ăṛef. ‖ ainsi nommé parce que le rocher est percé de plusieurs portes naturelles.

ⴱⴹⵎⵙ Tebĕḍ-âmmasv. ⴱⴹ.

ⴱⴹⵙ Ibḍasen ⴱⴹⵙⵏ mp. φ (ms. Ăbḍas), daṛ Ĕbḍasen ‖ vallées ‖ Ăt. ă-s.

ⴱⴳ Ébeggi ⴱⴳⵉ (« chacal ») ms. φ ; daṛ Ăbeggi (Ĕbeggi) ‖ point d’eau ‖ Ăhel.

I-n-ăbeggi ⵏⴱⴳⵉ (« un du chacal ») ms. ‖ point d’eau (ăb. taġ. 🚰 β) (vallée de Tăgrira) ‖ entre Ăh. et Ăir.

I-n-ăbeggi ⵏⴱⴳⵉ (« un du chacal ») ms. ‖ point d’eau (ăb. taġ. 🚱 γ) (entre Édeles et Serouénout) ‖ Ăṛech.

I-n-ăbeggi ⵏⴱⴳⵉ (« un du chacal ») ms. ‖ vallée ; point d’eau (ăb.) ‖ Ăhn.