Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1877

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Cette page n’a pas encore été corrigée
1 877.

accroître.

tât ⵜⵜ vn. f. 6 ; conj. 224 « târ » ; (itât, our itit) ‖ être hab. accru ; s’accroître hab.

sât ⵙⵜ va. f. 1.6 ; conj. 224 « târ » ; ω (isât, our isit) ‖ accroître hab.

sâta ⵙⵜⴰ va. f. 1.10 ; conj. 239 « sâra » ; ω (isâta, our isiti) ‖ m. s. q. le pr. ‖ plus us q. le pr.

ăt sm. nv. prim. ; (pl. ătten ⵜⵏ) ‖ fait d’être accru ; fait de s’accroître.

tîtit ⵜⵜⵜ sf. nv. prim. ; (pl. tîtîtîn ⵜⵜⵜⵏ) ‖ m. s. q. le pr. ‖ peu us.

ăsîti ⵙⵜⵉ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. isîtîten ⵙⵜⵜⵏ), daṛ sîtîten ‖ fait d’accroître.

tăsîtit ⵜⵙⵜⵜ sf. φ (pl. tisîtîtîn ⵜⵙⵜⵜⵏ), daṛ tsîtîtîn ‖ supplément (ch. supplémentaire ; ch. qui accroît ce qu’on a déja) ‖ une tăsîtit peut se composer d’une ou de plusieurs p., an., ou ch. en nombre et de valeur qlconques ‖ se dit, p. ex., d’un renfort d’h. pour faire un travail ou une expédition guerrière, d’un renfort d’un an. de bât pour porter un bagage, du supplément d’une chèvre ou d’une poule pour préparer un repas à des hôtes, du supplément d’une corde prêtée ou donnée pour faire un travail, du secours d’un briquet ou d’un couteau prêtés pour faire un petit voyage ou un travail, etc. ‖ peut qlqf. se traduire par « renfort ; secours ».

ti ⵜⵉ sm. α (pl. tei ⵜⵉ) ‖ père ; mon père ‖ ti signifie « père ; mon père » ; tei signifie « pères » et ne signifie pas « mes pères » ‖ ti et tei appartiennent à la classe des subs. α, c. à d. qu’ils exigent après eux l’emploi de la forme irrégulière des pr. pers. affixes dép. des noms ; de plus, ces 2 mots présentent, dans leur emploi avec les pr. af. dép. des noms, d’autres particularités. v. i (é) ‖ p. ext. « frère du père (frère de père et de mère du père, ou de père seulement, ou de mère seulement) ; beau-père (épouse de la mère, autre que le père, marié à la mère après le père) » ‖ ti s en ti « père de lui du père ; père de lui de mon père » signifie « grand’père paternel ; mon grand’père paternel » ‖ ti s em ma « père d’elle de la mère ; père d’elle de ma mère » signifie « grand’père maternel ; mon grand’père maternel » ‖ v. ⵎⵗⵔ imṛar, amṛar.

tîtat ⵜⵜⵜ (Ăir) sf. (pl. tîtâtîn ⵜⵜⵜⵏ) ‖ filet à larges mailles ‖ non us. dans l’Ăh.

ătou ⵜⵓ sm. (pl. ătoûten ⵜⵜⵏ) ‖ poudre (mélange très inflammable servant à lancer les projectiles) ‖ se dit de toutes les poudres à fusil, à canon, à mine, etc. ‖ on ne fabrique pas de poudre dans l’Ăh.

t pr. af. rég. dir. des v. ; 3e p. ms. ‖ lui ‖ v. i (é).

tet ⵜⵜ pr. af. rég. dir. des v. ; 3e p. fs. ‖ elle ‖ v. i (é).

ten ⵜⵏ pr. af. rég. dir. des v. ; 3e p. mp. ‖ eux ‖ v. i (é).

tenet ⵜⵏⵜ pr. af. rég. dir. des v. ; 3e p. fp. ‖ elles ‖ v. i (é).

êt pr. af. rég. dir. des v. ; 3e p. fs. (forme irrégulière) ‖ elle ‖ v. i (é).