Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/441

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
CORONULA
CORREXI
433

cŏrōnŭla, æ, f. (corona), petite couronne : Vulg. Exod. 39, 26 ‖ couronne au sabot des chevaux : Veg. Mul. 3, 55, 2.

Côrôs, i, m. (Kôpoç), fleuve de la Perse : Phisc. Péri. 974.

Corpeni, ôrum, m., ville de Lycaonie: Plin. 5, 105.

Corpilli, ôrum, m., peuple de Thrace_: Plin. 4, 40.

corporalis, e (corpus), relatif au corps, du corps : Sen. Ep. 78, 22 II concret : Prisc. 2, 26 II réel [en t. de droit] : Dig. 1, 1, 15 II corpôrâle,. w, n., le corporal [t. de liturgie]: S. GREG. Ep. 2, 38.

corpôrâfitâs, âtis, f. (corpôrâlis), nature matérielle, matérialité : Tert. Hermog. 36.

corpôrâlïtër (corporalis), matériellement : Peth. 61, 7 II réellement [en t. de droit] : Dig. 41, 2, 1.

corpôrasco, ëre, int. (corpus), prendre un corps : Mambrt-Anim. 1, 14.

corpôrâtïo, Unis, î. (corporo), nature corporelle : Tert. Carn. 4.

corpôrâtîvus, a, m (corporo), fortifiant [en pari, des remèdes et des aliments] : G. AuR. Chron.

I, 6, 183.

corpôrâtûra, œ, f. (corporo), corpulence: Col. 6, 2, 16; VitR.

6, 1, 3.

coipôrâtus, a, um, part, de corporo.

corpôrëâlis, e, c. corporalis: Aug. d. Anth. 489, 18.

corpôrëcustos, m., garde du corps : CIL 6, 4340, etc.

corpôresco, ère, int., Isid. 13,

7, c. corpôrasco.

coipôrëus, o, um (corpus), corporel, matériel : Cic. Tint. 13 ; 2, 41 ; Lucr. 2, 186 II qui se rattache au corps : res corporese Cic. Fin. 3, 45, les biens du corps Il charnu, de chair : Ov. M. 6, 407.

corpŏrĭcīda, æ, m. (corpus, cædo), boucher : Gloss.

corpŏro, āvi, ātum, āre (corpus), tr., ¶ 1 donner un corps : corporari Plin. 7, 66, prendre un corps, se former ; munaus undique corporatus Cic. Tira. 5, monde entièrement corporel; corporatus Christus Lact. 4, 26, le Christ fait homme II [fig.J colorions corporari Non. 37, 13, être colorié ¶ 2 réduire à l’état de cadavre, tuer : Ace. Tr. 604; Enn. Scen. 114.

corpôrôsus, a, um, C. Aub. Acut. 3, 17, 148, c. corpulentus,

corpûlens, lis, c. corpulentus: N. Tir: 22, 21.

corpûlentïa, ce, f. (corpulen-lus), embonpoint, obésité : Plin.

II, 253 ;Solin. 27, 32. corpûlento, are, tr., réunir en

un corps solide ; Boet. Unit. p. 1275. corpulentus, a, um (corpus),

fros, gras, bien en chair : Gell. , 22, 1; Col. 6, 3, 5 U de haute taille : Enn. d. Fest. 62, 12 II eorpulentior PL. Epid. 10.

corpus, ŏris, n., ¶ 1 corps [en gén.] : corporis dolores Cic. Fin. 1, 55, douleurs physiques II élément matériel : corpus aquee Lucr. 2, 232 — aqua, l’eau; corpora rerum Lucr. 1, 679 fou corpora 1. 689, etc.), corps élémentaires, éléments, atomes ¶ 2 chair du corps : ossa subjecta corpori Cic. 2, 139, os recouverts de chair ; corpus amiitere Cic. Fam. 7, 26, 2; Lucr. /, 1038, perdre sa chair, maigrir; in corpus ire Quint. 2,10,5, prendre du corps, devenir charnu ‖ [fig.] corpus eloquentiæ Quint. 10, 1, 87, etc., la substance, l’essentiel de l’éloquence ¶ 3 personne, individu : nostra corpora Sall. C. 33, 2, nos personnes (LlV. 9, 8, 5; 31, 46, 16) ; liberum corpus Lrv. 3, 56,8, une personne libre ¶ 4 corps inanimé, cadavre : Cæs. G. 2, 10, 3 ; 2, 27, 3 ; Liv. 32, 13, 8, etc. Il [poét.] âmes des morts, apparences de corps : Virg. En. 6, 303; 306 H tronc [opp. à la tête] : Ov. M. 11, 794 II parties génitales : Hor. S. 1, 2, 43; 2, 7, 67; Phæd. 3, 11, 3 ¶ 5 [fig.] corps, ensemble, tout : [ossature d’un vaisseau] Cæs. C. 1, 54, 2 ; [ensemble de fortifications] Cæs. G. 7, 72, 2 ; [corps (ensemble) de l’état] Cic. Off. 1, 85; corpus nuttum civitatis Liv. 26, 16, 9, pas de cité politiquement organisée ; in corpus unum confusi Liv. 34, 9, 3, confondus en un seul corps de nation ; [en part.] nation : Liv. 1, 17, 2 ¶ corps d’ouvrage : Cic. Fam. 5, 12, 4; Q. Z, //, 4: corpus omnis juris Romani Lrv. 3, 34, 7, un corps de tout le droit romain, cf. le titre Corpus juris Cod. Just. 5, 13.

corpuscŭlum, i, n., dim. de corpus, petit corps ; [en part.] ¶ 1 corpuscule, atome : Lucr. 2, 153; Cic. 1, 66 ¶ 2 corps faible, chétif : Juv. 10, 173 ‖ [terme de caresse] mignonne : Pl. Cas. 843 ¶ 3 petite collection : Just. Præf. 4.

corrâdo, râsi, râsum, ère (cum, rado)t tr., enlever en raclant, recueillir en prélevant : Varr. L. 5, 136; corpora Lucr. 6, 304, emporter des atomes [en pari, du vent] H [flg.] a) ramasser, rassembler une somme d’argent : Pl. Pœn. 1363 ; b) enlever en bloc : Ter. Haut. 141 ; c) recueillir avec peine : Lucr. 1, 401.

Corrâgum (-on), i, n., fort dans la Macédoine : Liv. 31, 27, 2.

Corràgus, t, m., nom d’homme grec : Lrv. 38, 13.

corrâsus» a, um, part, de corrado.

Corrâtï5nàlïtâs, âtis, f., analogie, rapport : Aug. Music. 6, 17.

corrâtïônâlïtër, par analogie : Mar.-Vict. Arr. 1, 13.

Correa Potentia, f., ville d’Ita lie : Plin. 3, 49.

correctifo, ônis, f. (corrigo), nation de redresser, de corriger, de réformer : Cic. Fi». 4, 21 ; corredio morum Suet. Tib. 42, 1, réforme des mœurs 11 réprimande, rappel

à l’ordre : Cic. Lse. 90 ¶ correction [rhétj : Cic. de Or. 3, 203.

correctôr, ôris, m. (corrigo), celui qui redresse, qui corrige, qui améliore, qui réforme : Cic. Balb. 20,; Lrv. 45, 32, 7 ¶ [abs’] celui qui fait la morale, censeur : Hor. Ep. 1, 15, 37 ¶ [à l’époque impériale] titre de certains administrateurs de provinces : Dig. 1, 18, 10.

correctùra, te, f., fonction de correctôr : Aur.-Vict. Cses. 35, 5; 39,10; Aus. 183,11.

correctus, a, um, If 1 part, de corrigo II 2 adj1, corrigé, amélioré : fit correctior Gell. 15, 4, 2, il s’amende.

corrëcumbens, Hs (cum, re-cumbo), qui prend place à table avec : Tert. Test. an. 4.

COrrëgîônâlës, ïum, m., habitants de contrées voisines : AUG. Oit». 2, 17.

corrëgïône, v. conregione.

corregno, are, int., régner avec : Tert. Jud. 8.

corrëlâfâo, ônis, t., corrélation : Bed. Mund. 1, p. 394.

corrëpo, psi, ëre (cum, repo), int., se glisser, s’introduire furtivement dans : in onerariam corre-pendum Cic. AU. 10,12, 2, il faut que je me glisse dans un’ vaisseau marchand II [flg.] in dumeta cor-repitis Cic. 1, 68, vous vous faufilez dans les broussailles, v. v. perdez dans les subtilités II [abs1] se faire tout rampant [sous l’empire de l’effroi] : Lucr. 5,1219.

correptë (correptus), d’une manière brève [prosodie] : Gell. 9. 6, 3 II correptius Ov. P. 4, 12, 13.

correptïo, Suis, f. (corripio), 1T 1 action de prendre, de saisir : Gell. 20,10, 8 H [médec] attaque d’une maladie : Scrib. 171 II réprimande, reproche : Tert. Pudic. 14 H 2 décroissance : cor-reptiones dierum Vitr. 9, 8, 7, diminution de la longueur des jours ¶ action de prononcer brève (une voyelle, une syllabe), abrègement : Quint. 7, 9, 13.

correptïvë (correptivus)., en abrégeant : Donat. Ad. 571.

correptivus, a, um (corripio), abrégé, bref : Gloss. II, 117, 18.

corxepto, are, int., fréquentatif de correpo .• Juvc. 2, 192.

correctôr, ôris, m. (corripio), celui qui critique, censeur : SEN. Ir. 2, 10, 7.

correptus, a, um, part, de corripio.

corrëquïesco, ëre, int., se reposer : Aug. Quaest. Bv. 1, 8.

corrësûpinâtus, a, um (cum, resupino), renversé ensemble : Tert. Anim. 48.

corrësurgo, ëre, int., ressusciter ensemble : Hilar. Mat. 10, 25.

corrësuscîto, are, tr., ressusciter ensemble : Tert. Resur. 23.

corrëus, t, m. (cum, nus), coaccusé : Dig. 34, 3, 3.

correxi, part, de corrigo,