Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/478

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Inv. 1, 36 ; Fin. 5, 84 ; Tusc. 3, 81 ; debilitas linguæ Cic. Pis. 1, infirmité de la langue ; debilitas membrorum Liv. 33, 2, 8, paralysie ; debilitas pedum Tac. H. 1, 9, goutte || [fig.] debilitas animi Cic. Fin. 1, 49, faiblesse de caractère, lâcheté.

dēbĭlĭtātē, c. debiliter : Non. 98, 18.

dēbĭlĭtātĭo, ōnis, f. (debilito), affaiblissement : Apul. M. 2, 30 || découragement : Cic. Pis. 88.

dēbĭlĭtĕr (debilis), en restant sans forces (paralysé) : Pacuv. Tr. 355.

dēbĭlĭto, āvi, ātum, āre (debilis), tr., blesser, estropier, mutiler : membra quæ debilitavit lapidibus Cic. Flacc. 73, les membres qu’il a estropiés à coups de pierres ; quinquaginta hominum milia eo casu debilitata vel obtrita sunt Tac. An. 4, 63, cinquante mille personnes furent estropiées ou écrasées dans cette catastrophe, cf. Liv. 21, 40, 9 ; debilitare mare Hor. O. 1, 11, 5, briser les vagues de la mer ‖ affaiblir, paralyser [pr. et fig.] : dolor fortitudinem se debilitaturum minatur Cic. Tusc. 5, 76, la douleur menace d’affaiblir le courage ; corpore debililari Cic. Cæc. 42, être affaibli physiquement ; eorum ferrum et audaciam debilitant in foro Cic. Mur. 79, leurs armes et leur audace, je les ai réduites à l’impuissance sur le forum || debilitati a jure cognoscendo Cic. de Or. 2, 142, détournés de l’étude du droit par notre faiblesse.

dēbĭtē (debitus), comme de juste : Vict. Vit. Vend. 3, 21.

dēbĭtĭo, ōnis, f. (debeo), action de devoir : Cic. Planc. 68 ; Att. 14, 13, 15 ; Gell. 1, 4, 2 ‖ dette : Ambr. Tob. 7, 25.

dēbĭtŏr, ōris, m. (debeo), débiteur : Cic. Off. 2, 78 ; Cæs. G. 3, 1, 3 ‖ [fig.] debitor voti Mart. 9, 4, 2, 8, qui doit ce qu’il a fait vœu d’offrir dans le cas de succès [c.-à-d., dont le vœu a été exaucé, accompli] ; debitor vitæ Ov. P. 4, 1, 2, redevable de la vie ; habebis me debitorem Plin. Ep. 3, 2, 6, je serai ton obligé.

dēbĭtrix, īcis, f. (debitor), débitrice : Paul. Dig. 16, 1, 24 ‖ [fig.] delictorum debitrix anima est Tert. Anim. 35, l’âme doit[1] compte de ses fautes.

dēbĭtum, i, n. (debitus), dette d’argent : debitum alicui solvere Cic. Q. 1, 2, 10, s’acquitter d’une dette envers qqn, cf. Or. 178 ‖ [fig.] velut omni vitæ debito liberatus Curt. 10, 5, 3, comme s’il était quitte de toute obligation envers la vie ; debitum naturæ reddere Nep. Reg. 1, 5, payer son tribut à la nature, mourir ; debitum persolvit CIL 6, 3580, il a payé sa dette, il est mort.

dēbĭtus, a, um, part. de debeo.

dēblătĕro, āvi, ātum, āre, tr., dire en bavardant, à tort et à travers : Pl. Aul. 208 ; Lucil. d. Non. 96, 10 ; deblateratis multis versuum milibus Gell. 9, 15, 10, après avoir débité plusieurs milliers de vers.

Dēbŏra, æ, f., nourrice de Rébecca : Bibl. ‖ prophétesse qui gouverna le peuple d’Israël : Alcim.

dēbrāchĭŏlo, āre (de, brachiolum), tr., saigner un animal aux muscles des cuisses : Pelag. 21.

dēbrĭo, āvi, ātum, āre (de, ebrio), tr., enivrer complètement : Aug. Serm. 169, 5.

Dēbris, ĭdis, f., ville de Libye : Prisc. Per. 202 ; Plin. 5, 36.

dēbrĭus, a, um (de, ebrius), entièrement ivre : Anth. 284, 4.

dēbuccellātus, a, um, préparé avec du biscuit écrasé : Plin. Val. 1, 6.

dēbūcĭno, āre, tr., publier à son de trompe, trompeter [fig.] : Tert. Virg. 13.

dēbŭi, parf. de debeo.

dēbullĭo, īre, int., pulluler : Rufin. Exod. 4, 1.

dēcăchinno, āre, tr., rire aux éclats de, se moquer de : decachinnamur Tert. Apol. 47, nous sommes un objet de risée.

dĕcăchordus, a, um (δεκάχορδος), qui a dix cordes : Fulg. Myth. 1, 14.

dēcăcūmĭnātĭo, ōnis, f. (decacumino), étêtement des arbres : Plin. 17, 236.

dēcăcūmĭno, āre (de, cacumen), tr., tailler la tête [d’un arbre] : Col. 4, 7, 3.

dĕcăda, æ, f., c. decas : Iren. 5, 30.

dĕcăgōnus, i, m., décagone : Boet. Geom. 422, 9.

dĕcălautĭco, āre, tr., dépouiller de la coiffure appelée calautica : Lucil. 683, et Non. 97, 9.

dēcalcātus, a, um, part. p. de decalco.

dēcalco, āre (de, calx), tr., blanchir avec de la chaux : Gloss.

dēcălĕfăcĭo, ĕre, tr., chauffer, échauffer : Gloss. Cyr.

dēcălesco, ĕre, int., se refroidir : Gloss. Cyr.

dēcălĭcātŏr, ōris m. (de, calix), videur de coupes : Gloss. Cyr.

dĕcălŏgus, i, m., le décalogue, les dix commandements donnés à Moïse : Tert. Anim. 37.

dēcalvātĭo, ōnis, f. (decalvo), action de se raser la tête : Hier. Ep. 122, 1.

dēcalvātus, a, um, part. p. de decalvo : Hier. Jovin. 1, 23.

dēcalvo, āre, tr., tondre : Veg. Mul 3, 48, 3.

dĕcămyrum, i, n. (δεκάμυρον), parfum composé de dix autres : M. Emp. 35, 24.

1 dĕcānĭa, æ, f., groupe de dix moines sous un supérieur : Cassian. Cœn. 4, 10, 17.

2 dĕcānĭa, ōrum, n., groupe de dix signes du Zodiaque : Manil. 4, 298.

dĕcānĭcum, i, n. (decanus), demeure des dizeniers ou de dix moines : Cod. Th. 16, 5, 30.

dĕcănissa, æ, f., femme du dizenier : Gloss. Thom.

dēcăno, ĕre, tr., chanter, célébrer : Prob. Cath. 4, 5.

dēcantātĭo, ōnis, f. (decanto), action de chanter : Cass. Coll. 10, 2 || action de répéter, de réciter : Hier. Ep. 106, 49.

dēcanto, āvi, ātum, āre, tr., chanter sans discontinuer, exécuter en chantant : Hor. O. 1, 33, 3 ; Suet. Ner. 38 || répéter une même chose, rebattre, rabâcher : Cic. de Or. 2, 75 ; Fin. 4, 10 ; sed jam decantaverant (illa) fortasse Cic. Tusc. 3, 53, mais peut-être les avaient-ils déjà rabâchées [ces plaintes] = en étaient-ils las, rebattus || faire l’appel successif de : Luc. 5, 394 || prôner, vanter : Plin. 24, 1 || charmer par des enchantements : Apul. M. 5, 13, etc.

dĕcānus, i, m. (decem), dizenier, sous-officier qui commande à dix soldats : Veg. Mil. 2, 8 || dizenier [dans un monastère] : Hier. Ep. 22, 35 || chef de fossoyeurs : Cod. Just. 1, 2, 4 || décan [génie qui préside à dix degrés du Zodiaque] : Firm. Math. 2, 4.

Dĕcăpŏlis, is. f., la Décapole, [contrée de la Judée] : Plin. 15, 15-ĭtānus, a, um, de la Décapole : Plin. 5, 74.

dĕcăprōti, ōrum, m. (δεκάπρωτοι), c. decemprimi : Dig. 50, 4, 18.

dĕcăprōtīa, æ, f. (δεκαπρωτεία), c. decemprimatus : Dig. 50, 4, 18.

děcargẙrus, a, um (δέκα, ἄργυρος), de dix deniers : Cod. Th. 9, 23, 2.

dēcarmĭno, āre, tr., briser un vers [métr.] : Cass. Psalm. 130, 3.

dēcarno, āre (de, caro), tr., ôter la chair : Veg. Mul. 2, 27, 2 ; Apic. 295.

dēcarpo, c. decerpo : Cat. Agr. 112, 3.

dĕcăs, ădis, f. (δεκάς), décade : Tert. Præscr. 49.

dĕcăsēmus, a, um, en dix temps : Mar. Vict. Gram. 49, 14.

dĕcăstylŏs, ŏn (δεκάστυλος), qui a dix colonnes de front : Vitr. 3, 2, 8.

dĕcasyllăbus, a, um (δεκασύλλαϐος), décasyllabe : Mar. Vict. 3, 5, 9.

dēcaulesco, ĕre (de, caulis), int., monter en tige : Plin. 19, 122.

Decĕātum ou Decĭātum, i, n., ville de la Narbonnaise : Mel. 2, 5 || -ĕātes ou -ĭātes, um ou ium, m., Décéates : Flor. 2, 3 ; Plin. 3, 35.

dēcēdo, cessī, cessum, ĕre, int., ¶ 1 s’éloigner de, s’en aller ; [avec de, ex, ou abl. seul] : de altera parte tertia agri Cæs. G. 1, 31, 10, quitter le second tiers du territoire ; de provincia Cic. Verr. 2, 48 (4, 66) s’en aller de la province ; ex Gallia Cic. Quinct. 16, quitter la Gaule ; Italia Sall. J. 28, 2 ; pugna Liv. 34, 47, quitter l’Italie, le combat || de via Cic. Clu. 163 ; Cad. 38, s’écarter de la route ; via Suet. Cæs. 31, s’éga-

  1. Manque rendre ?