Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/182

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
174
NOTES ET VARIANTES, VERS 2170-2194

Vers 2170.Elme. O. V. la note du vers 996.

Vers 2172.Blialt. C’est, dans notre Roland, le vêtement de dessous. V. notre note du vers 994, sur les armures.

Vers 2175.At. O. V. la note du vers 2.

Vers 2177.Car. O. V. la note du vers 275. ═ Lire Dunez. O., au lieu de dunes. ═ Cunget. O. Notre manuscrit nous offre deux formes de ce mot : cungied (vers 337), et cunget (vers 2177 et 2764). La première est seule conforme à la théorie des assonances en ier. (V. la note du vers 1500.)

Vers 2178.Tanz. O. Erreur évidente. Suivant que l’on construit la phrase, le mot cumpaignuns peut passer ici pour régime ou sujet. Si l’on admet le sujet, il faut lire cumpaignun.

Vers 2179.Morz. O. Pour le sujet pluriel, il faut mort. ═ Devuns. O. V. la note du vers 42. ═ Laiser. V. la note du vers 265.

Vers 2180.Voell. O. V. la note du vers 40. Voeill se rencontre onze fois dans notre texte. (Vers 309, 492, 522, 651, 1027, 1091, 1701, 3283, 3593, 3907, 3909.) Voell, une seule fois, ici ; et voel, une seule fois aussi. (V. 3836.) ═ Lire entercier. O. Mi. G. Mu. Entercier signifie reconnaître. Lire dans notre traduction : « Je vais aller chercher et reconnaître tous leurs corps. »

Vers 2181.Vos. O.

Vers 2182.Arcevesque. O. Pour le cas sujet, il faut un s final.

Vers 2183.Camp. O. Même remarque. ═ E li n’est pas dans le Ms. ═ Mien. O. V. la note du vers 149 et celle du vers 1500.

Vers 2186.Gerin, Gerer. V. la note du vers 107. ═ Lire Gerier.

Vers 2187.Berenger. O. V. la note du v. 795, et lire Berengier. ═ Atum. O. D’après le v. 795, il faut Otun. V. cette note. ═ Ajouter après ce vers les deux suivants, d’après Venise IV, Paris. Versailles, etc.

Iluec truvat Ivorie et Ivun,
Et si truvat Engelier le Guascuin.

Vers 2188.Anseis e Sansun. V. la note du vers 105.

Vers 2189.Gerard de Russillun. V. la note du vers 797. ═ Lyon donne une autre énumération : Si trove mort et Morel et Guion. — Girat i truve, Garin son compagnon, — Et si trova Anseïs de Dijon. — Puis a trové Angelier le Gascon, — Ensanble Otun Girat de Rossillon. ═ Lire viell.

Vers 2190.Par uns e uns. O. ═ Le barun. O.

Vers 2194.Lievet. Pour le cas sujet, il faut levet. O. L’i ne s’est glissé qu’une fois dans ce mot. Partout ailleurs on lit levet. (Vers 163, 264, 409, 669, 708, 853, 1520, 1748, 2848 ; levet sa main, 3098, 3633.) ═ Beïçun. O. ═ Tut en plorant lor fit benoïçon, Lyon.