Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/228

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Vers 3269.Des. O. Mu a le premier restitué dis d’après Venise. Paris donne XX chevaler, et Versailles, trente chamels (!).

Vers 3273.Mentun. O. Le r. p. exige un s.

Vers 3274.Lor. O.

Vers 3275.Franceis. L’r n’est pas dans le Ms.

Vers 3276.Vos. O.

Vers 3278.Juicget. O. Erreur évidente, corrigée par Mu.

Vers 3280.Fiz. O. Pour le cas régime, il faut fil.

Vers 3281.Barons. O.

Vers 3282. — Lire Mes XXX escheles.

Vers 3283.Meillors. O. V. la note du vers 51.

Vers 3284.L’un. O. Le féminin est nécessaire. ═ Lire iert.

Vers 3286.Ierent. O. V. la note du vers 517 et celle du vers 1500.

Vers 3287.Charles. O.

Vers 3290.Avrat. Mu. V. la note du vers 38.

Vers 3291.Granz. Pour le s. p., il faut grant.

Vers 3292.At. O. V. la note du vers 2.

Vers 3294. — Lire bien.

Vers 3295.Baligant. O. Pour le cas sujet, il faut Baliganz. ═ Gent. V. la note du vers 611.

Vers 3296.Car. O. V. la note du vers 275. ═ Lire chevalchiez, et aussi querre, qui est plus étymologique. (V. la note du vers 2920.)

Vers 3299.Vos. O. ═ Grant. O. Pour le s. s., granz.

Vers 3302.L’olifan. O. V. la note du vers 1059.

Vers 3303.Calun. O. Erreur évidente.

Vers 3304.Avrum. Mu.

Vers 3305.Grant. O. Pour le cas sujet, il faut granz.

Vers 3306.Elme. O. V. la note du vers 996.

Vers 3307. — Lire cil escut et bronies. O.

Vers 3308. — Lire cil espiet.

Vers 3309.Greisles. O. Il ne faut d’s à cause du cas sujet. Nous avons adopté la forme graisle. (V. la note du vers 700.) ═ Lire cil graisle.

Vers 3310.Olifan. V. la note du vers 1059.

Vers 3314.Charlun. O. V. la note du vers 94. ═ Lire Les X escheles.

Vers 3315.Orgoil. O. V. la nobe du vers 292.

Vers 3318. — Lire bronies. O.

Vers 3319.Neif. O. Pour le cas sujet, neifs.

Vers 3321.Avrum. Mu. V. la note du vers 3321.

Vers 3324.Baligant. O. Pour le cas sujet, Baliganz.

Vers 3325.Dit. O. Erreur manifeste.