Aller au contenu

Page:Goethe - Œuvres, trad. Porchat, tome V.djvu/200

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


— Chère tante, dit le renard, je vous remercie de bon cœur. Je vous en témoignerai ma reconnaissance. Cependant la justice de ma cause et mon adresse devront m’aider plus encore que tout le reste. »

Les amis de Reineke restèrent assemblés toute la nuit, et ils dissipèrent ses inquiétudes par de joyeux entretiens. Mme Ruckenau fut plus attentive’et plus empressée que tous les autres : elle fit bien vite tondre Reineke entre la tête et la queue, sur la poitrine et le ventre, et le fit frotter avec de la graisse et de l’huile. Reineke parut gras et rond, et en bon état. Ensuite elle dit :

« Écoutez-moi, et considérez bien ce que vous avez à faire. Écoutez les conseils d’amis intelligents ; rien n’est plus salutaire. Buvez largement, et gardez votre eau ; et demain, quand vous paraîtrez dans la lice, usez d’adresse : arrosez partout votre queue touffue, et tâchez d’en frapper l’adversaire. Si vous pouvez lui en frotter les yeux, rien de meilleur ; sa vue en sera troublée, ce qui vous viendra fort à propos et le généra fort. Commencez aussi par prendre un air craintif, et à fuir contre le vent d’une course rapide. S’il vous poursuit, soulevez la poussière, afin de lui aveugler les yeux avec l’ordure et le sable ; puis, jetez-vous de côté, observez chaque mouvement, et, lorsqu’il se frottera les yeux, prenez votre avantage et mouillez-les encore avec l’eau corrosive, afin qu’il soit complètement aveuglé, qu’il ne sache plus où il en est, et que la victoire vous demeure. Mon cher neveu, prenez un peu de sommeil. Nous vous éveillerons quand il en sera temps. Mais, pour vous fortifier, je veux d’abord réciter, à votre intention, les saintes paroles dont je vous ai entretenu. »

Elle lui posa la main sur la tète et dit ces mots :

Nekraest negibaul geid sum namteflih dnudna mein tedachs1 !

  • A présent, courage ! vous êtes préservé. » L’oncle Grimbert dit la même chose, et puis ils le menèrent coucher. Il dormit tranquillement. Au lever du soleil, la loutre

1. Anagramme, qui paraît revenir à ceci : Die Glauebigen Staebken Hilft, tiND Schadet NiEMANDEN : Fortifier les croyants est utile, et ne fait de mal à personne.