Page:Gossuin - L’Image du monde, édition Prior, 1913.djvu/201

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 193 —

xvi[a].
Combien la lune et li soulaus ont[1] de haut chascuns[b].

La terre commune poserent, dont il mesurerent les estoiles et les planetes et le firmament.

Après [F° 127 d] voudrent[2] mesurer la lune et prouver sa grandeur. Si trouverent que li cors de toute[3] la terre dehors et dedenz, qui fu leur commune mesure, fu plus granz que le cors de la lune ·xxxix·[4] tanz et ·i· poi plus, et[5] ensus de terre si loing bien ·xxxiiii·[6][* 1] tanz et demi que la terre n’a d’espés parmi, et les ·v· douzainnes avoec[* 2] : tant a de hautesce et de grant.

Si reprouverent[7] du souleill par demoustroison[8] et par raison que il est plus granz que toute [F° 128 a] la terre n’est par ·c· foiz et .lxvi. Mais cil qui riens n’en set le croit[9] petit ; et si est prouvé par maistrie et per[10] sens de geometrie. Dont pluseur[11] s’en sont puis penez savoir mon se c’estoit[12] voirs ou non. Tant qu’il prouverent par raison que cil orent dit verité et de quantité et de hautesce. Mais je qui en fis cest escrit[13] i mis m’entente et tout mon tens[14] pour ce que je m’en merveilloie, tant que je vi ce dont je me doutoie. Car je vi tout apertement le sou-[F° 128 b]leill[15] qu’il estoit plus granz que la terre[16], sanz nule[17] defaute, par ·c· et ·lxvi· foiz et les ·iii· parties vintiesmes[18] de la[19] terre[20] avoec tout ce[c], si comme

  1. — B : Combien la terre et li soulaus et la lune ont...
  2. — B : Après la terre vouldrent.
  3. — B : « toute » manque.
  4. Addit. : ·xxix·
  5. — A, B : est ; Sloan : et.
  6. — Ms. de Turin : ·xxxiiii· ; A, B, C, N et les autres mss., aussi Brunetto Latino, ·xxiiii·.
  7. — B : prouverent.
  8. — B : demonstroison.
  9. — B : croist.
  10. — B : et par ; A : et per ; « per » cf. note p. 66. Cette forme se retrouve plusieurs fois dans le ms. A. et est confirmée par d’autres textes..
  11. — B : pluseurs.
  12. — B : mon ce estoit... (mon [L. Munde] : certainement).
  13. — B : escrist.
  14. — B : tans.
  15. — B : solleil.
  16. — B : que toute la terre.
  17. — B : nulle.
  18. — A, B, C, N : 166 320 ; Arundel, Harley : 166 38 ; Sloan : 170.
  19. — B : « de la » manque.
  20. — B : « terre » manque.
  1. * Il est facile de voir, par la mesure du vers, que XXXIIII est la bonne leçon :

    Sloan f° 128 A :

    (Ils trouverent que la terre fut)
    « plus grant que le cors de la lune
    xxx. ix. tans et ·i· po plus,
    et de terre si loing ensus
    xxiiii tans et demi
    com la terre a d’espés parmi. »

    Au quatrième vers il manque un pied que l’emploi de « trente » au lieu de « vingt » rétablirait. Nous prouvons, dans l’Introduction (p. 52), que les calculs mêmes rendent la leçon .xxxiiii. nécessaire.

  2. * « Si trouverent... avoec » : Ils trouverent que le globe est 39 fois (et un peu plus) plus grand que la lune et qu’elle (la lune) est à une distance de la terre égale à 34 1112 fois le diamètre de la terre.
  1. [F° 127 c128 c = Vers 5958-6012.]
  2. « Combien ... chascuns. » Neckam I. 8. Ptolémée, Almageste V. 15. 16. V. Introduction p. 52.
  3. « 166 320... tout ce, » V. Introduction p. 52.