Page:Hauvette - Littérature italienne.djvu/321

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE xvm srizcuz 301 voir dans le chevalier Marin l’importateur du virus qui avait contaminé l’hotel de Rambouillet, les Italiens aimaient a penser que les modes espagnoles, introduites en Italie et particuliérement a Naples avec la tyrannie des vice-rois, avaient corron1pu le gout du public et des poetes. Mais cette contagion n’est nullement démontrée; la prétendue identité de l’esprit précieux et du mari- nisme s’évanouit en présence d’une lecture impartiale des textes : les caracteres intimes en sont diH`érents. Certes l’Italie était, et resta quelque temps encore, l`éco]e des belles maniéres et de la délicatesse, surtout par opposition avec la grossiéreté toute soldatesque des courtisans d’Henri IV, élevés au milieu des guerres civiles; mais il reste at prouver qiic la marquise de Rambouillet ait fait au chevalier Marin l’accueil empressé dont on parle toujours, et que dément le silence de l’aventurier napolitain. Quant a l’Espagne, elle a infligé tant de maux a l’Italie, qu’elle peut bien Iui avoir com- muniqué aussi quelque chose de la morgue hautaine et de l`ostentation qui domiuaient dans ses modes; mais il faut avouer que les défauts que Marino a exagérésjusqu’ia la caricature étaient depuis longtemps en germe dans la poésie italienne. L'abus de l’esprit, la recherche de l’eH`et n’étaient pas absents du style de Pétrarque eh ses moins bonnes pieces; on en avait vu les consequences cliei ses continuateurs du xv° siécle, un Tebaldeo et un Serafino; l’imitation classiquc, au siécle suivant, n’avait pas arrété l’cssor du pétrarquisme, et le Tasse avait sacrifié comme un autre aux graces miévres et au gout des << concetti ». Mais ce délaut, tulérable chez un puéte doué d’une sensibilité vraie, devient odieux quand lc procédé n’est plus au service que d’une imagination déréglée. ,