Haïeté, v. S’écailler, se lever, se détacher par écailles, par plaques minces ; exfolier. — Vola on tâvlai ki kminss a haïeté : voilà un tableau qui commence à s’écailler. — Li solo fai haïeté lè novèlè koleûr : le soleil fait écailler les couleurs fraîches.
Haïeté, v. Couvrir d’ardoises.
— Lè-z-ovrî ki haïetet dèja li teû dè noû batimin : les ouvriers se sont déjà mis à couvrir d’ardoises le bâtiment neuf.
Haïetech, s. Action de poser les ardoises.
— Li haïeteg di to vo teû kostrè bin dè-z-aidan : il coûtera beaucoup d’argent pour couvrir d’ardoises tous vos toits.
Haïetech, s. Desquamation, exfoliation ou séparation de l’épiderme sous forme d’écailles.
— Li haïeteg dè min : la desquamation des mains.
— Li haïeteg dè-z-âb : décortication.
Haïeteû, s. Couvreur en ardoises[1].
— Mârtai d’haïeteû : marteau de couvreur.
Haïett, adj. Entr’ouvert ; qui quitte l’écorce ; aoûtée, mûrie par la chaleur du soleil.
— Dè haïètè gèie : des noix beantes, dont le brou s’entr’ouvre.
— Dè haïètè neûh : des noisettes qui laissent leur enveloppe, qui se détachent de leur écorce.
— Vo l’ârî bin haïett ! Vous l’auriez trop belle !
Haïettmin, adv. Avec aisance ; franchement, ouvertement.
— On lî a di soula haïettmin : on lui a dit cela tout crûment.
Haïeû, eûss, adj. Écailleux, qui est couvert d’écailles ou qui a la forme d’une écaille ;
squammeux.
— Ki c’fiair la è haïeû ! Que ce fer est squammeux !
Haif è Haiv, s. Herve, ville, commune et canton de ce nom, à 9 kil. de Verviers et à 15 1/2 kil. de Liége.
Population 4,000 hab. Sup. 197 1/2 hect.
— Lè froumag di Haif son r’loumé : les fromages de Herve sont renommés.
Haiî, v. (Ji haie, no haian).
Se ranger, faire un passage.
— Lè ponpî on fai haiî lè gin po l’paceg del porcècion : les pompiers ont fait ranger la foule pour livrer passage à la procession.
Haiî, v. Demander, s’informer, chercher, chanter aux portes.
Haim, s. Râpe ou rafle, grappe de raisin de laquelle tous les grains sont ôtés.
— To lè peû d’trok on toumé, i n’a pu d’manou k’lè haim : tous les grains de raisins sont tombés, il n’est plus resté que la rafle.
Haim, s. Heaume, casque.
— Li rouwal dè haim : l’impasse du heaume (dans la rue des Croisiers).
— Il a l’haim prè dè toupet : il a la tête près des cheveux.
Häîm è Häînn, s. Haine, inimitié, antipathie, aversion, rancune, animosité, fiel.
— L’Evangî no d’fin d’avu del häîm, maînm po no-z-aînnmi : l’Evangile nous défend d’avoir de la haine, même pour nos ennemis.
— Il a fai çoula par häîm po mè parin : il a fait cela en haine de mes parents.
— Li häîm ess-t-aveûl : la haine est aveugle.
Haimé, èie, adj. Tacheté de blanc.
Haïon, s. Echelon, degré, bâton d’échelle.
— Monté deû haïon d’on kô : monter deux échelons à la fois.
— Haïon d’chèîr : traverse d’un dossier de haise
Haïou, ow, adj. Haï, détesté, malvoulu.
— Il è haïou di to l’vinâf : il est détesté de tout le quartier.
— Personn ni louk ciss feum la, télmin ell è haïow : cette femme est tellement mal vue que personne ne la regarde.
Haipiou, ow, adj. Malingre. Voyez Chaipiou.
Hair, s. Hère, homme sans mérite, sans considération, sans argent.
— On mâva pondeû c’ess-t-on pôf hair : un mauvais peintre est un pauvre hère, un pauvre sire, un pauvre cancre.
— Lè gro hair dè viech : les notables, les crésus du village.
Hairî, v. (Ji hairèie, no hairian).
Solliciter, presser, inviter, faire des instances, prier instamment.
— Si lèî hairî, pui s’lèî adîr : se laisser tirer l’oreille, puis céder.
— I l’a bin falou hairî : il a fallu le tirer à quatre.
— El ni s’a nin fai hairî : elle ne s’est pas fait déchirer le manteau.
Hairiech, s. Sollicitation, action de solliciter ;
instance, supplication, prière.
— Si hairiech m’a fai piett paciainss : sa persistance a lassé ma patience.
Hairieû, eûss, s. Solliciteur, suppliant, qui demande avec instance un emploi, une faveur quelconque.
— Kél insupôrtâp hairieû ! Quel insupportable solliciteur !
Hairon, s. Héron, grand oiseau à long bec, à jambes hautes et qui vit de poissons.
— Piti hairon : héronneau.
— Blan hairon : aigrette.
— Maik hairon : homme maigre et sec.
— Il a dè
- ↑ Ardoisier n’est pas français.