Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/158

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
122
FEUR-FISTIL

fuer, conservé dans la locution « au fur et à mesure » (en proportion du prix et de la quantité). V. aussi afeûr.

2 Feûr, s. f., fourreau. Empr. fr. ancien feurre s. m.

Fibla (C.), vb., rosser d’importance. Empr. fr. ancien afibler « affubler » [de coups]. Ou empr. ags. *flappan et *flippan « battre » ? cf. ag. moyen flapp-en « battre », ag. to flap « battre des ailes » et flippant [tongue] « langue battante > bavarde » ; avec métathèse.

Fibu, s. m., variante dissimilée de fubu. V. ce mot.

Figuz, adj., délicat, difficile : dér. d’un radical *fig. Empr. fr. figue[1].

Fichel, s. f., épieu, fourgon. Empr. fr. fiche, etc. « tout ce qui sert à ficher » (sens ancien) ; d’où aussi br. ficha vb., « fourgonner, vétiller », et l’onomatopée bv.fich-fich « frétillant ».

Flc’h, s. m., fistule, ulcère. Empr. fr. fic < lat. ficus.

Filip, s. m., moineau. Empr. fr. Philippe, sobriquet[2].

Fillidigez, s. f., faiblesse : dér. du radical defell-out.

Fiḷor, s. m., filleul. Empr. fr. filleul dissimilé.

Finich, finij, s. m., faîne : pour *fic y hin, par métathèse et peut-être contamination de kivich. Empr. lat. fdginus > *fàgïnus. Ct.fion.

Finouc’hella, vb., fouir à la manière des porcs : contamination de fiṅval et de houc’hélla, « remuer, cochonner ». Cf. houc’h.

Fiṅval, vb., bouger, mbr. fifual, cymr. chwyf-io (de chwyfa agitation »), ir. *siumal > siubalet gael. siubhal « marche » : dér. d’uncelt. *swem-omouvement », rac. SWEM, cf. ag. to swim et al. schwimm-en « nager ». V. aussi koc’hu et gwiûoal.

Fion, s. m., faîne : métathèse pour *foïn. Empr. fr. *fouine, dér. de fr. ancien fou « hêtre ». Cf. finich. — Conj.

Firboucha, vb., fureter : contamination possible d’empr. fr. ancien fourgier « fouiller » et forbouter « chasser ». — Conj.

Fisiout, vb., fier, se fier, mbr. fizyaff. Empr. fr. fier « laX.fîdere), mais peut-être contaminé defeiz. V. ce mot, et ct.fazi.

Fistiḷ, s. m., babil : soit « frétiller de la langue », cf. fr. (argot) la festillante, « la frétillante, la queue », du vb. fr. ancien festier « fêtoyer qqun comme le chien son maître » (en remuant la queue). Empr. fr. — Ern.

  1. Par l’intermédiaire de la locution « moitié figue moitié raisin = bon gré mal gré » ? — Conj. désespérée.
  2. Par onomatopée du pépiement ; cf. d’une part ag. to chirrup et chirp, et de l’autre le fr. pierrot. V. aussi br. hilèri.