Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/291

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
255
STRAK-STREP


1 Strâk, s. m., craquement. Empr. fr. craquer, cf. stlaka.

2 Strâk (V.), s. m., boue, ordure : relève du même radical inconnu qui a produit visl. threkk-r et al. dreck id., mais avec s prothétique.

Straker, s. m., hableur : cf. 1 strak et fr. popul. craqueur.

Strâd (C.), s. m., fond, mbr. et corn. strad (toponymique), cymr. ystrad « vallée », vbr. istrat « plaine », vir. israth, ir. et gael. srath « vallée » : d’un celt. *stra-tu- ou *stra-to-, sk. str-tâ « étendu », gr. στρω-τό-ς, lat. stra-tu-s-[1], tous issus de la rac. qu’on verra sous stéréden.

Strafiḷ, s. m., agitation, trouble, émoi, frayeur. Empr. à un radical roman (fr.) estrebil-, estourbeil-, etc., qui relève en dernière analyse du lat. exturb-âre, cf. turba « tumulte » et turbô « tourbillon ».

Straṅtal, adj., léger, dissipé : doit se rattacher au même radical que stréaouein, mais on ne voit point par quelle dérivation.

Strâp, s. m., fracas. Onomatopée ; cf. stlaka et 1 stràk.

Strapen, s. f., crochet à attacher le bétail : contamination des empr. fr. trappe et grappin par le mot précédent. — Conj.

Stréaouein (V.), vb., éparpiller : soit un celt. *strou-ô « je disperse », lat. stru-ô « j’édifie » (cf. le suivant), got. strâu-jan, ags. strêatcian> ag. to strew, et al. streuen « éparpiller », tous relevant, par une amplification primitive (STERu), de la rac. de stràd et stéréden.

Stréat, s. f., chemin étroit, venelle, rue, mbr. strehet « voie pavée », et cf. vbr. strouis « j’ai jonché » : ppe passé du vb. précédent au sens de « joncher, édifier, paver », etc.

Strébotein (V.), vb., buter, trébucher : contamination de ces deux empr. français, surchargée de Vs prothétique, cf. skléar.

Stréfia, vb., éternuer, mbr. streuyaff, cymr. ystrew et trexo « éternuement » [ystrewi vb.), vir. sreo-d y ir. srao-th, gael. sreo-th-art id. : d’un celt. *streu-ô « j’éternue », pour *pstretj,’ô, lui-même amplifié (cf. stréaouein) d’une rac. PSTER (onomatopée), gr. πτάρ-νυ-μαι, lat. ster-nu-ô.

Strec’h (V), adj., variante dialectale de strîz.

Streḷ, s. m., pierre d’attente. Empr. lat. altéré *extralium (corrompu d’après alius ?), pour extraneum, « extérieur, faisant saillie ». — Conj.

Stréoued (V.), s. m., litière des chemins. Cf. stréaouein.

Strep, s. m., étrape, serpe : contamination de ces deux mots français, ou abstrait d’empr. lat. extirpare (d’où aussi fr. étrape).

  1. Naturellement tous ces mois ne sont pas identiques.