Page:Hoffmann - Contes fantastiques,Tome 2, trad. Egmont, 1836.djvu/425

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


NOTES DU TRADUCTEUR


----


1. Prospero, personnage de La Tempête de Shakespeare.

2. Cet établissement portait le nom d’Académie équestre ou des chevaliers ; c’est aujourd’hui l’École des cadets.

3. L’usage en Allemagne est d’attribuer aux enfants le titre du chef de la famille.

4. Le comte Carlo Gozzi, Vénitien, est justement célèbre par ses comédies fantastiques, auxquelles Sacchi, excellent arlequin, et chef d’une troupe de comédiens bouffes, ajoutait le plus piquant attrait, par les improvisations satiriques dont il brodait les canevas romanesques de l’auteur. Gozzi s’acharna à décrier le genre de drames mis à la mode par l’abbé Chiari, et bientôt jaloux des succès plus légitimes de Goldoni, il le prit aussi à partie, et parvint, à force d’esprit et de gaîté, à captiver la préférence du public. Gozzi est mort au commencement du XIXe siècle. Hoffmann professait pour lui une vive admiration.