Aller au contenu

Page:Homère - Les dix premiers livres de l’Iliade trad. Salel 1545.djvu/83

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


    De la Retraicte ainſi laſche & ſubite,
Fut enſlammé de colere deſpite
Le preux Hector : lequel voyant l’eſclandre,
Se courouſſa à ſon frere Alexandre,
Diſaint ainſi. Ô Paris malheureux,
Portant maintien d’ung homme valeureux,
Mais par effect : laſche & effeminé,
Tout de luxure orde contaminé.
Or euſt voulu la divine puiſſance,
Meſchant couart, que n’euſſes prins naiſſance,
Pour n’apporter ſi honteux vitupere
À ta Patrie, & ton doloureux Pere.
Ne voys tu pas quel plaiſir ont receu
Tous ces Gregeois, quand ilz ont apperceu
Ta laſcheté ? qui te penſoient de taille
Pour ſoubſtenir le faix d’une bataille.
Et maintenant chaſcun dire l’efforce,
Qu’en ſi beau corps, n’y a eſprit, ne force
Tu as bien eu autreſfois le courage
D’armer Vaiſſeaux, & dreſſer Equipage,
Pour naviguer droict en terre eſtrangere :
Et puis eſmeu de volunte legiere,
(Eſtant receu en Royale maiſon)
En amener, contre toute raiſon,
D’ung vaillant Roy l’eſpouſée tres chere,
Qui te traictoit, & faiſoit bonne chere.
Au deſhoneur & trop grand infamie
Du nom Troien, & de la Preudhomie
Du Roy Priam, Argument & Couleur
Aux Grecs de joye, & à toy de douleur.
Et neantmoins tu n’as oſé attendre
Menelaus, ne contre luy contendre.