Page:Hu, Feer - Dhammapada et Sutra.djvu/196

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

l’examen des littératures bouddhiques et la connaissance que nous en avons.

Il me semble, en effet, qu’on peut parfaitement admettre le récit historique qui nous est fait de l’introduction des livres bouddhiques en Chine, mais sous la réserve d’une interprétation qu’on ne trouvera, je l’espère, ni forcée, ni illégitime. J’admets ce récit sans le discuter, et je fais seulement l’hypothèse suivante, qui ne contredit aucun des faits allégués, mais donne seulement l’explication de l’un d’eux : Matanga et Gobharana arrivent en Chine avec le cheval blanc qui porte la collection des livres du grand et du petit véhicule, ils s’installent au monastère de Lo-yang, et, pour donner une base à leur enseignement, ils font une sorte de catéchisme à l’usage des Chinois ; ils puisent dans tous les livres qu’ils ont apportés les déclarations les plus précises sur la doctrine et sur la discipline, quelques épisodes significatifs, un certain nombre de comparaisons expressives. Tout cela, extrait et traduit des livres apportés de l’Inde, distribué en 42 sections ou chapitres, forme un petit manuel qui se répand