Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome I.djvu/47

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

D'IBN KHALDOUN. xxxix

rédacteur et écrivain de la correspondance et des ordonnances du souverain. Vers la fin de son règne, Abou Salem me chargea du

du manuscrit de Paris et de celui de comprendre. Les copistes, en transcrivant Leyde, mais un des vers est tellement al- ces fragments, n'en avaient presque rien téré, que je n'ai pu ni le rectifier, ni le entendu.

t^Hv^j ^>-!-^ (J-^j— • o^'j i^SV-Jà-»-»' jj iSj-^ j i^pî

��m

��0«w_c »l rf; (^j »_J ey^jj—i-â z:l — » (^_xi.>. A — *_jlwK ose

<_>«s — û s — A_c. (_jcS-J (O-Ail ^L» vi^lj i>^l ô— ûJ[ <_>cs ■»->■. «>-J

Elles ont porté A l'extrême le désir de m' éviter et de m'afiliger; elles ont fait durer pour moi uoe période de larmes et de lamentations. — Au jour de notre séparation, elles ont refusé de s'ar- rêter un instant, afin de dire adieu à celui dont le cœur était troublé et agité. — Je n'oublierai pas, hélas! le souvenir de ces voyageuses , qui ont livré mon cœur comme un otage aux désirs pas- sionnés et à l'inquiétude. — Leurs montures les emportaient pendant que je versais des pleurs, et, après leur départ, les flots de mes larmes faillirent m'étouûer. — O toi qui essayes par des re- montrances de guérir le désir que j'éprouve pour elles , sois miséricordieux dans tes semonces et dans tes réprimandes! — Les autres amants trouvent une douceur dans les reproches de leurs cen- seurs, mais la censure est poqr moi un breuvage que je ne saurais avaler. — La joie ne m'excite plus, les peines de l'amour me sont intolérables, tant que je ne pense pas à la demeure où séjour- nait ma bien-aimée. — Je me hâte vers les restes de cette chaumière , qui était l'orient où se levait la lune (de la beauté) , et l'asile où l'on avait élevé (cette jeune gazelle). — Mais les mains de la ruine se sont jouées avec cette habitation; elles y sont retournées à plusieurs reprises; que de vicissi- tudes dans le cours des années ! — Le temps a effacé tout ce qui pouvait faire reconnaître ce lieu ; mais je puis en renouveler les souvenirs par une description exacte et par un poème à la louange de ma maîtresse. — Quand l'habitation (de la bien-aimée) se présente aux yeux de celui que l'amour a rendu captif, elle Texcite, pendant qu'il recueille ses souvenirs, à célébrer la beauté de celle qu'il aime. — Hélas! où se trouve maintenant ma patience si exemplaire? Cette femme a enlevé mon

�� �