Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome II.djvu/95

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

D*IBN KHALDOUN. 87

Quand les deux armées se trouvent à l'étroit dans le lieu du combat, que les pointes de les lances élargissent le champ de bataille!

Attaque sur-le-champ sans te préoccuper de rien ; montrer de l'hésitation , c'est se perdre.

Choisis pour éclaireurs des gens hardis et qui se dislinguent par leur véracité ' éprouvée.

N'écoule pas les menteurs qui t'apporteront des bruits alarmants; l'homme convaincu de mensonge ne mérite aucune considération.

Le vers qui commence par les mots altaque"^ sur-le-champ renferme un principe qui n'est pas admis par les hommes de guerre : (le kha- life) Omar, ayant confié à Abou Obeïd Ibn Mesaoud , de la tribu de Thakîf, la direction des opérations militaires dans le Fars et l'Iràc, lui tint ce discours : « Ecoule les avis des anciens Compagnons du Prophète; prends-les pour tes associés dans le commandement; ne t'empresse pas de le décider avant d'avoir recueilli tous les éclair- cissements nécessaires^; car il s'agit de guerre, et l'homme qui y convient le mieux est celui qui temporise afin de saisir les occa- sions, et qui sait s'abstenir. » Une autre fois il lui dit : « Rien ne m'em- pêcherait* de donner le commandement à Selît^ s'il n'était pas si prompt à combattre. La précipitation dans la guerre est très-nui- sible, à moins qu'il n'y ait un bon motif. Par Dieu! s'il n'avait pas ce défaut, je lui donnerais le commandement; mais le temporiseur seul est apte à faire la guerre. » Ces discours montrent qu'en guerre la lenteur vaut mieux que la précipitation , et qu'il faut toujours attendre des éclaircissements avant d'agir. Cela ne s'accorde pas avec les paroles de Sîrafi, à moins que celui-ci n'ait voulu parler d'une attaque que l'on dirige contre l'ennemi après qu'on s'est bien ren-

' Pour ^jj.-<Jl, lisez ^t\-aJI. sulmans qui s'enfuirent en Abyssinie pour

' Supprimez la préposition ^v*. • se soustt^ire à la persécution qui eut lieu

' Pour (j^A^ , lisez (js*^- à la Mecque, l'an 61 5 de J. C. sept ans

' Pour i,5v»À<^', lisez ^5\jù^. avant l'époque de l'hégire. Mais celui-ci

' Ce Selîl m'esl inconnu. Il y avait bien inourul sur le champ de bataille, dans la

un Selît Ibn Amr, de la tribu de Coreïcli , journée de Yémania , quand Klialîd Ibn el-

qni embrassa l'islamisme du vivant de Mo- Ouelid détruisit l'armée de Moceïlema, ce

bammed et qui fut du nombre des mu- qui se passa avant l'avènement d'Omar.

�� �