Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome III.djvu/307

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

DIBN KHALDOUN. 291

qu'on a élevés avec sévérité, tant les écoliers que les mainlouks (esclaves blancs) ou khad.ms (esclaves noirs)', en sont tellement accablés que leur esprit se rétrécit et perd son élasticité. Cela les dispose à la P. a65. paresse, les porte au mensonge et au khabtli, terme qui signiBe: • manifester un autre sentiment que celui qu'on éprouve réellement, et cela dans le but d'éviter un châtiment^. • Ils apprennent ainsi la dis- simulation et la fraude, vices qui leur deviennent habituels et comme une seconde nature. Les sentiments qui font honneur à l'homme et qui naissent dans la civilisation et dans la vie sociale, — sentiments qui portent à repousser les attaques d'un eimemi et à se défendre, soi et sa famille, — s'affaiblissent tellement chez des gens ainsi élevés, qu'ils deviennent incapables d'agir pour eux-mêmes et restent à la charge d'autrui. Bien plus, leur âme se détend au point qu'elle ne cherche pas à s'orner de belles qualités ou à se distinguer par un noble caractère; elle s'arrête dans cette voie avant d'être arrivée au terme de sa courï^e, au but que la nature humaine, dont elle parti- cipe, lui avait assigné; eiisuile elle recule pour descendre au dernier degré de la bassesse.

Voilà pourquoi les peuj)les soumis à un régime oppressif tombent dans la dégradation. Parcourez successivement toutes les nations qui subissent la domination de l'étranger; elles ne conservent plus cette noblesse de caractère qui assure l'indépendance, et vous trouverez de nombreux exemples de ce fait. Voyez la disposition abjecte des juifs; elle est tellement frappante que, toujours et partout, on a attribué à ce peuple la qualité qu'on désigne par le mot khanlj , ternie auquel imc convention généralement reconnue a rattaché la signification lïimprobité et defourbeiie^. Donc le précepteur ne doit pas user de trop de sévérité envers ses élèves, ni le père envers ses enfants.

' Le mot ^-^-^ signifie «scrvileur, « mais noire auteur lui donne le stns de puis I esilave noir, nègre.» En AIrique il « dissimulalioii. »

signifie «négresse;» i nègre • se dit oasif, ' 11 faut peut-être lire ■ry^ • impro-

(_^>.^.. hation b à la place de fj>'- La ponctuation

' Le mot khahtit signilic < dépravation; > du mot varie dans les manuscrits.

37.

�� �