Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome III.djvu/349

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

D'IBN KHALDOUN. 333

nations élrangères. Voici comment celle allération s'est produite : une nouvelle génération entendait des hommes qui, pour énoncer leurs pensées, faisaient usage de formes différentes de celles qui sont propres aux Arabes, et elle contractait l'habitude de s'en servir elle-même pour énoncer ses idées, à cause du grand nombre d'é- trangers qui conversaient avec les Arabes; mais, en même temps, elle entendait ceux-ci employer les formes de leur langue. Il résulta de là (pour cette nouvelle génération) une confusion et un mélange; elle prit à l'un et à l'autre des deux idiomes une partie (de leurs locutions) et se forma une nouvelle faculté, inférieure à la première'. Voilà la cause réelle de la corruption de la langue arabe, et c'est là aussi la raison pour laquelle l'idiome de la tribu de Coreïch était le plu? élégant et le plus pur de tous les dialectes arabes; car ce peuple était, de tous les côtés, le plus éloigné des pays occupés par les étrangers. Il en était de même, mais avec quelque infériorité, des autres tribus qui environnaient celle-ci, telles que les Thakîf, les Hcdeïl, les Khozaâ , les Béni Kinana, les Ghatafân, les Béni Aced et les Béni Temîm. Quant aux tribus (arabes) plus éloignées de celle de Coreïch , telles que les Rebîa , les Lakhm , les Djodam , les Ghassan , les lyad, les Codâa et les Arabes du Yémen, tribus qui avoisinaient des contrées occupées par les Perses, les Grecs et les Abyssins, la faculté de parler l'idiome arabe n'était pas parfaite chez elles, par un effet de leur mélange avec des étrangers; et, suivant les gram- nfiairiens arabes, leur distance plus ou moins grande du pays des Coreïch peut servir de règle pour juger du plus ou moins de pureté de leurs dialectes.

��le traducteur turc n'en a lenu aucun la conjonclion ici ne change rien au sens

compte. (Voyez aussi la noie de M. de Sacy de la phrase.

damYAnlhol. gramm. p. 344.) ' L'insertion du mot «^y'. est autorisée

' Les manuscrits A, C et D portent par les manu.icrils A, C, D, l'édition de

c>J04 à la place de c>jb? La présence de Bouiac et la traduction turque.

�� �