Aller au contenu

Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome III.djvu/442

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

426 PROLÉGOMÈNES

L'Aveugle de Tudèle s'avança pour faire entendre la sienne, qui était la célèbre ode dont les premiers mots sont :

En riant, elle montre des perles; en se dévoilant, elle laisse voir une lune; le monde est trop étroit pour la contenir, et cependant elle se trouve renfermée dans mon cœur^

A peine eut-il prononcé ces lignes qu'lbn Baki déchira sa propre ode, et les autres poètes suivirent son exemple,

El-Aalem el-Batalyauci rapporte qu'il avait entendu dire à Ibn Zohr^ : « Les odes d'aucun poëte n'ont jamais excité ma jalousie, à l'exception d'une, composée par Ibn Baki. Quand je l'entendis pour la première fois, je ressentis vivement cette passion. En voici le com- mencement :

Ne vois-tu pas Ahmad, dans la hauteur de sa gloire, sans rival ! L'Occident l'a produit; montre-moi son pareil, pays de l'Orient! »

Dans le siècle où ces deux poètes florissaient, il en parut un autre nommé Abou Bekr el-Abiad', dont les odes se distinguaient par un p. 393. style simple et naturel. Un autre de leurs contemporains fut le phi- losophe Abou Bekr Ibn Baddja*, auteur des airs [telhîn] qui sont si bien connus. Il y a une anecdote assez répandue que je veux rap- porter ici : Ibn Baddja, se trouvant à une partie (de plaisir) chez son patron, Ibn Tîfelouît^, seigneur de Saragosse, remit à une des chan- teuses appartenant à ce prince une ode qui commençait ainsi :

��' Voici la transcription de ce morceau :

Dhabek an djoman, safer an bedri, Dhac anho 'z-zeman , oua hawabo sadri.

" Ce personnage portait le surnom d'Abou '1-Rballab, et appartenait proba- blement à la même famille que le célèbre médecin Avenzoar (/in ZoAr).

Ce poëte se nommait Abou Bekr Mo- hammed Ibn elAnsari el-Abiad. Selon El- Maccari, il fut mis à mort par un certain Ez-Zobeïr, émir de Cordoue, qu'il avait at- taqué dans ses vers.

�� Le célèbre philosophe Ibn Baddja [Avenpace] s'était distingué aussi comme poëte. Il mourut à Fez, l'an 533 (ii38- 1 139 de J. C).

' Ce sobriquet signifie a fils de la pou- liclie. » C'est un mol arabe berbérisé. Celui à qui on l'avait donné était beau-frère du roi almoravide Ali Ibn Youçof et se nom- mait Abou Bekr Ibn Ibrahim. (Voy.l'Hijt. des musulmans d'Espagne de M. Dozy, t. IV, p. 262.)

�� �