Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome III.djvu/70

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

54 PROLÉGOMÈNES

p. 3;. mais en petit nombre, dont les uns paraissent donner à entendre qu'il y a (entre Dieu et les hommes) une ressemblance dans l'essence (la nature), et dont les autres semblent indiquer une ressemblance dans les qualités (ou attributs). Aux yeux des anciens musulmans, les ver- sets de \a privation l'emportaient sur les autres, parce qu'ils étaient plus nombreux et plus claiis. Ils sentaient l'absurdité de Yassimila- tion et , tout en reconnaissant que les versets ( obscurs ) faisaient réellement partie de la parole de Dieu, et en y croyant, ils n'es- sayaient pas d'en éclaircir la signification par l'emploi de la disqui- sition et de l'interprétation allégorique. Cela nous fait comprendre le sens d'une parole énoncée par plusieurs d'entre eux : « Laissez- les (ces versets) passer ' comme ils viennent, » disaient-ils; nous don- nant ainsi à entendre que nous devions croire à leur origine divine et nous abstenir de leur trouver une interprétation, ou même de vouloir les expbquer'. Il se peut (disaient-ils) que ces versets^ aient été révélés dans le but de mettre à l'épreuve (la foi des croyants); aussi vnut-il mieux s'abstenir de les examiner* et nous humilier devant Dieu. Dans les premiers temps il y avait un petit nombre d'individus, amateurs de nouveautés, qui, prenant ces versets dans leur sens ap- parent, se jetaient dans Y assimilation : les uns appliquaient cette assi- milation à la personne même de Dieu, en lui supposant des mains, des pieds et un visage, et cela parce qu'ils se tenaient au sens litté- ral de certains versets, qui semblaient exprimer celte idée. Ils tom- baient, de cette façon, dans l'anthropomorphisme pur, et adoptaient des opinions contraires à ce que les versets (Yexemption leur impo- saient; car l'idée que le mot corps éveille dans fintellect est celle d'imperfection et d'insuffisance. Il est donc préférable de reconnaître l'autorité supérieure des versets de privation qui énoncent Yexemption

•v'îrVarianle :«li5ei-le8l «>yy ïl.illme ' Je lis (j^C' avec les manuscrits C et

semble que la bonne leçon est ^J*;v«L celle D et l'édition de Boulac.

que j'ai suivie dans la traduction. ' Littéral. «11 faut nous arrêter.» —

Variantes L*^..a.^sji_ï , Ltys-ÀJ'. Cette Les manuscrits C etD et l'édition de Bou-

dernière leçon est celle que j'ai adoptée. lac portent ij^y' , à la place de cJ^y'-

�� �