Page:Ista - Contes & nouvelles, tome III, 1917.djvu/68

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
62

— Jzuilbrovzeurdbroonzazion…

M. Pompelard eut un mouvement de surprise. Puis il pensa que le visiteur était sans doute un père de famille étranger, soucieux d’assurer à ses fils les inappréciables avantages d’une éducation soignée, et il déclara avec une politesse exquise :

— Je vous demande mille pardons, cher monsieur. Mes professeurs enseignent à la perfection toutes les langues ayant cours en Europe. Mais, personnellement, je n’entends que notre belle langue française, et si vous l’ignorez pour votre part, je crois que nous ferons bien de recourir aux bons offices d’un interprète.

Mouchavin secoua énergiquement la tête.

— Yababzoin, déclara-t-il, yababzoin… Jsuiçuiquioufaut… Jzuilbrovzeurdbroonzazion… heu… eddic… heu… eddiction…

M. Pompelard écarquilla les sourcils, puis les fronça. Il avait failli comprendre. Il était très vif, M. Pompelard, très vif et très vigoureux. C’est pourquoi, quittant son fauteuil, il vint se camper à deux pas de son interlocuteur, et lui demanda d’un ton sévère :

— Voulez-vous répéter, monsieur, ce que vous venez de dire ?

C’est bien le moins qu’on puisse faire pour un homme qui va vous payer de bons appointements et vous procurer les palmes académiques. Gentiment, Mouchavin répéta :

— Jzuilbrovzeurdbroonzazion… heu… eddicdic… heu… eddiction.

Un formidable cyclone dut s’abattre à ce moment sur la ville de Paris. Sans que sa volonté y eût la moindre part, Mouchavin pirouetta rapidement sur lui-même, un choc puissant ébranla la partie la moins