maladie, le señor Besomanos se leva brusquement, et augmentant la distance qui le séparait de son interlocuteur :
— Ah ! señor ; pour ces choses-là, on vient me trouver à mon bureau de ville.
— Je l’aurais fait, señor, mais…
— il n’y a pas de mais qui tienne.
Jean se courba en accent circonflexe et d’un ton soumis :
— vous voyez bien que si, illustre señor.
Un silence suivit. Enfin Besomanos, résolu à brusquer l’entretien, reprit :
— Ce qui est fait est fait. Que voulez-vous ?
— Vous apprendre qu’une personne montre les symptômes de l’effroyable maladie.
— Cette déclaration doit être faite au municipio (municipalité).
— Attendez, señor. La malade est étrangère.
— Peu importe !
— Elle est descendue dans une fonda (hôtel), dont sa présence amènerait la ruine…
— Cela m’est-égal !
— … puisque, le drapeau jaune, planté sur la maison contaminée, plus personne n’y peut entrer, ni n’en peut sortir.
— Seul moyen d’empêcher la propagation du fléau. Un sourire ironique plissa les lèvres de l’ingénieur, mais exagérant encore son ton obséquieux, le jeune homme continua :
— Aussi je me rends compte de l’énormité de la faveur que je viens solliciter.
— Une faveur, laquelle ?
— Que vous fermiez les yeux.
— Que je ferme ?
— Afin qu’il me soit loisible d’emmener la chère malade, et de la conduire sur les hauteurs qui dominent la ville.
Le chef des vigils leva les bras au ciel.