Page:Jacques Gaffarel - Curiositez inoüyes, 1629.djvu/643

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Or qu’il soit appellé Livre, nous le voyons dans le Prophete Isaye, Isaye 34. v.4. lequel parlant du dernier des jours auquel toutes choses se reposent, dit: complicabuntur sicut liber cœli ונגלו כספר השמים où le כ Caph en Hebreu, que les Latins ont tourné en sicut, signifie dans l’original quia. De façon que si Isaye dit que les Cieux seront pliez, il en donne à mesme temps la raison, parce qu’ils sont un livre. Que si on dit que le כ Caph peut signifier aussi sicut, on respond, que les moins versez aux Escritures saintes, sçavent assez que ce mot Latin n’est pas tousjours marque de similitude, facti sumus Sicut consolati, nous avons esté (chante le peuple revenant de captivité) comme des hommes consolez, est ce à dire qu’ils ne le fussent