Page:Jacques Gaffarel - Curiositez inoüyes, 1629.djvu/644

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

pas veritablement? non, mais ce mot de comme sicut est là mis comme s’il n’y estoit pas, le mesme en est-il du passage transivimus sicut per ignem, & d’un bon nombre d’autres; doncques complicabuntur cœli quia liber sunt. Que si on insiste encore que puis que le כ Caph signifie quelque fois sicut dans l’original Hebreu, on n’aura pas plus de raison de l’interpreter en quia que en sicut, & par consequent il sera veritable que les Cieux ne seront pas un livre, mais comme un livre. A cela on peut respondre que l’Escriture saincte definit parfaictement ceste controverse, puis qu’en d’autres endroits, parlant du ciel elle fait mention de lignes, & de lettres, qui sont mots qui conviennent essentiellement à un