Aller au contenu

Page:Journal asiatique, série 11, tome 5.djvu/574

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
546
MAI-JUIN 1915.

mois arabes et turcs, outre un terme hébreu et des chiffres arabes. Voici la nomenclature de cette liste singulière, curieuse sous plusieurs rapports ; elle n’est pas datée et remonte probablement au xviie ou au xviiie siècle :

נוטה דיל אשונאר דילה סי׳ הנה ת׳מ׳ה בת היקר ונעלה לש״טו כ״הר סי׳ יעקב ביבאס י׳צ׳ו קי אינטרו אסו נוביו הבחור וחשוב כ״הר סי׳ דוד י׳צ׳ו בן החכם המעולה כ״הר סי׳ ברוך י׳צ׳ו המכונה סי׳ נליבון מרגאנו י׳צ׳ו. בע׳ קי סיאה בסימן טוב אמן.
גרושי

١٥٠٠

קונטאנתי אי בידה.
אינטארים  ٤  איסטופי קון נאיטאן די קכאבידון  ١ קוטני הגדי  ١
גוביס  ٤  איסטופה קון גאיטאן די קליאבידון  ١  פאניו  ٢  רופא פראנקה  ١
בואלתה די פאניו  ١  קאמיזאם  ٤  די סידה  ٢  בירקה  ٢  מכנסיים  ٤  כפתא  ٢
תילי  ١  דימיאטי  ١  שיתיאן  ٢  שית  ١  איסטופה  ١  פיזיס  ٣  יימיניס
די איסטמבול פארים  ٤  ריזאס סוסמה  ٤  טובזאס די שירבה קון קלאבידון  ٣
טארחה  ٣  קון קלאבידון  ٢ די בורונגוך סהרה  ١  גקורים  ٤  די קלאבידון  ٢
לאבראדוס קון סידה  ١  קושאק תקליד אינגלז  ٢  בוגוס  ٤  קוטני  ١  די קלאבידון  ٣
בוטה די לה קאמה
קולגה  ٢  קלאבידון  ١  מכאייש  ١  קאביסאל  ٢  קלאבידון  ١ מכאייש  ١
אלמואדאס  ٤  מכאייש  ٢  די קלאביתון  ٢  סבאנאס  ٤  דביל  ١  די כפתה - ٣
קולגון די כפתה  ٢  קאשה בידרי א
٨٥٠٠ איכפירטו טודו איסטו פור גרושי


TRANSCRIPTION ET TRADUCTION.

(Nous traduisons seulement les expressions hébraïques et arabes ; nous détaillons entre guillemets, «  », les sigles d’abréviation, en expliquant à quoi se réfèrent les initiales des eulogies.)

Nota del Axujar de la Se[ñora] Ḥanah, « qu’elle soit bénie parmi les femmes ! », fille du précieux et excellent, de bonne renommée, Se[ñor] Jacob Vivas « que son Créateur le garde ! », que entro a su novio « le jeune et estimé » Se[ñor] David « que Dieu garde ! », fils du sage éminent Se[ñor] Baruch, surnommé Se[ñor] Tchelebon Taragono. « Avec l’aide de Dieu », que sia « en bon signe ! » Amen.

Groṣi (piastres) 1500, contante y « en sa main ».

Entares, 4 ; Estofa con gaïtan de clavedon (galons brodés), 1 ;