Aller au contenu

Page:Journal asiatique, série 11, tome 5.djvu/575

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
547
SOCIÉTÉ ASIATIQUE.

Colone hindi. 2 ; Alajar, 1 ; Juves, 4 : Estofa con gaïtan de davedon, 1 ; Pano (pagne), 2 ; Roba franca, 1 ; Vuelta de pano, 1 : Camisas, fx : de seda, 2 ; Birca, 2 ; fcaleçonsn, 4 : Cafetan, 9 : teie, i : Demiate, 1 ; « pantalons de femme », 2 ; « Cotonnade avec dessins », i : Estofa, 1 : Heces, 2 ; Moghrabi, 3 ; emenes de Stamboul, h paires ; Rizo sesma, û ; Tobzas (= tobajas) de rrservietter ! con clavedon, 2 ; crPetits matelas ^i, 3 : con clavedon, 2 ; Zofra de Borondjouk, 1 ; Chacares (toiJe de coton à carreaux, des Indes), li : de clavedon, 2 ; labrados con seda, 2 ; ceintures ou casaques, en «• imitation -5 anglaise, 2 ; Bogos (paquets de linge), À ; «rCotonnade^, 1 ; de clavedon. 3.

Nota de la Cama (literie) :

« Couvertures de parade », 2 ; de clavedon, 1 : -en broderie-, 1 ; Cabezal (coussins), 2 ; de clavedon. 1 ; r garniture i ;. 1 : Almobadas (oreillers), À : en broderies, 2 ; de clavedon, 2 ; Sabanas (draps de lit), h ; de vêla 1 ; de Cafetan. 3 ; Colchon de Cafetan, 2 ; caza verde (étoffe fine en gaze verte), 1.

8500 experto (estimé à) todo esto por gruse 8500.

Au verso, en haut : ב״ה עזבון האשה מרת הנה נ״ע

« Au nom de Dieu, héritage de la femme Dame Hanah, qui repose au paradis. »

OBSERVATIONS^^1

1. Axujar, en dialecte de Valence : eixovar, « lo que muger lleva quando se casa, de atavios », comme l’explique Cobarruvia^^2. Ce terme, tiré de l’arabe الشوار, est traduit par Pedro de Alcala^^3 : « Casamiento el dote ». Ordinairement, dit Dozy^^4, le mot axuar signifie : ameublement. D’après le recueil עבודת השנה (Belgrade, 1856, f. 286 et suiv.), Grünbaum^^5 cite deux fois le mot אשוגאר, orthographié comme ici, qu’il traduit bien Mitgifi (dot) ; mais il déclare dans une

1 Avec le concours de M. Bern. Schapira pour l’arabe et de M. Bouvat pour le turc.

2 Tesoro de la lengua castellana (Madrid, 1611), p. 4.

3 Vocabulista arabigo en letras castell. (1504).

4 Glossaire des mots esp. dérivés de l’arabe, 2e édit., p. 221.

5 Jud. span. Chrestomathie, p. 65.