Page:Journal asiatique, série 2, tome 6.djvu/314

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 306 )

იმერეთო დძ სძმტსე დძ ვარემო-ნი მისნი ქვეჟანა[1]

« Giorgia ou Iberia, i. e. le Sakarthwelo ; Karth-li, Cakheth, Imereth, Samtzkhe et leurs pays environnans. »

Telle est en effet la division de la carte. On voit au milieu le Karthli en rouge pâle, s’étendant un peu au-delà de la chaîne du Caucase, et comprenant l’Oseth et le Somkhith de nos cartes. Du midi au nord, la Debeda, la Machawer, la Ktzia, l’Alageth, le Mtcwar, l’Aragwi ; les rivières de Ksan, de Liakhwi sont les seuls cours d’eaux indiqués, avec les villes de Loré, Tphilis, Souram, Ali, Gori, Mtzkhétha et Ktzkhinwan (ქცხინუანი) que nos cartes appellent Krtzkinwal.

À l’est, le Cakheth en vert pâle, avec sa limite orientale de montagnes qui le séparent du Daghistan. L’Ior, et l’Alazan avec ses nombreux affluens, y sont seuls marqués. Ces derniers sans nom.

Plus loin, le Daghistan, où l’on ne trouve que les positions de Darouband (Derbent), Asdrakhan et

  1. Je pense qu’au lieu de ქუყანა kweqana, région, au singulier, il faudrait, pour que la phrase fût régulière, ქუყანანი kweqanani, régions, au pluriel. S’il est permis en géorgien de mettre l’adjectif au singulier avec un nom pluriel, il ne l’est pas de mettre un adjectif pluriel avec un nom singulier.