Page:Julien Delaite - Essai de grammaire wallonne - Le verbe wallon, 1892 (partie 1) et 1895 (partie 2).djvu/138

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 42 —

Les noms que ces adjectifs déterminent sont ordinairement suivis des adverbes cial ou chal, français ci, et , français là. Mais cette règle n’est pas toujours appliquée.

Ex. : Ciste èfant cial est bai. Cet enfant ou cet enfant-ci est beau. Ci pére-là est deûr. Ce père ou ce père-là est dur.

Ci s’emploie devant les substantifs masculins commençant par une consonne.

Ex. : Ci pan-là. Ce pain-(là).

C’ s’emploie devant les substantifs masculins et féminins commençant par une consonne, quand un son voyelle le précède immédiatement au cours de la proposition et parfois quand il commence la phrase.

Ex. : Ci ou c’ malin là. Ce malin-(là). Ji vous c’ pan-cial. Je veux ce pain-(ci). Ji veus c’ mohonne-là. Je vois cette maison-(là).

Cisse s’emploie devant les substantifs féminins commençant par une consonne

Ex. : Cisse mohonne-là. Cette maison-(là).

Ciste et c’ste s’emploient devant les substantifs masculins ou féminins commençant par une voyelle ou h muette. La syncope de l’i se fait parfois quand la forme est immédiatement précédée d’un son voyelle ou lorsqu’elle commence la phrase.

Ex : Ciste èfant cial. Cet enfant-(ci). C’ste èfant-là. Cet enfant-(là). Ji veus c’ste ou ciste èfant-là. Je vois cet enfant-(là).

Ces est la forme du pluriel. L’s sonne douce devant une voyelle ou h muette.

Ex. : Ces âbes-là. Ces arbres-(là).

Remarque. — À Verviers, cial est remplacé par ci, ou voci ; et très souvent par volà. L’i de ci, etc., se transforme en u (cf. l’article) et le c prend une cédille : çu.