Page:Léon Pirsoul - Dictionnaire wallon-français (dialecte namurois), t. 2, 1903.djvu/20

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 12 —
MAI

Mairie, n. f., mairie, hôtel-de-ville, édifice où se rassemble l’autorité locale.

Mais, conj., mais, qui sert à marquer opposition, restriction.

Maisse, adj., maître, adroit, habile, capable : mi fi est maisse po fé des solés, mon fils est très adroit pour faire des souliers.

Maisse, n. m., maître, personne qui commande, gouverne, qui régit à son gré des personnes ou des choses ; personne pour le compte de laquelle un ouvrier travaille exclusivement ; maître d’école, professeur, instituteur ; aler è scole aus maisses, aller en classe chez les instituteurs, dans une école communale ; trover s’ maisse, trouver son maître, trouver quelqu’un à qui l’on est inférieur en quelque chose ; esse si maisse, être son maître, jouir de sa pleine liberté, ne dépendre de personne ; djouwer l’ maisse, jouer le maître, terme de jeu de cartes qui signifie jouer pour savoir qui gagnera la partie ; maisse-ovrî, chef d’atelier, premier ouvrier, on dit aussi maisse-ovrî, de l’ouvrier verrier qui souffle le verre et lui donne les diverses formes qu’il doit avoir.

Maistri, v., maîtriser, gouverner en maître, soumettre à son autorité ; dompter, en parlant des animaux ; vaincre, dompter, en parlant des sentiments, des passions ; si maistri, se maîtriser, être maîtrisé, dompter ses sentiments, ses passions.

Maka, n. m., mailloche, instrument sphérique, à manche, avec lequel on fait résonner la grosse caisse ; battant, espèce de marteau suspendu dans l’intérieur d’une cloche.

Make, n. f., tête d’épingle ; nin pus gros k’one make d’atatche, pas plus gros qu’une tête d’épingle ; make à l’atatche, phrase que l’on dit au jeu de poûri-catî, (colin-maillard), pour avertir qu’on va toucher quelqu’un ; à make, loc. adv., en masse, autant que possible ; ploûr à make, pleuvoir abondamment ; make au jeu de cartes, signifie trèfle, mais ce mot est de provenance liégeoise ; fé des pikes èt des makes, faire des méchancetés (voy. pike).

Makée, n. f., fromage blanc, mou, dit fromage à la pie, jonchée ; est aussi appelé blan-stofé.

Maker, v., frapper violemment, donner des coups terribles, pour assommer, tuer.