Aller au contenu

Page:Lévy-Bruhl - Morceaux choisis, 1936.djvu/109

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

dans l’eau boueuse près de la rive, a happé une pauvre victime qui venait puiser de l’eau. La nuit, vous êtes réveillé par des gloussements de terreur dans votre poulailler, et vous vous apercevez au matin que votre provision de volailles a sérieusement diminué à la suite de la visite d’un muntula (chat sauvage). Eh bien ! l’homme avec qui vous buviez du vin de palme, le crocodile qui a enlevé un villageois imprudent, le petit voleur de vos poules ne sont qu’un seul individu, possédé par un esprit malin[1]. » La participation est ici très clairement suggérée. Il suffit à l’indigène qu’il la sente réelle, sans qu’il se pose la question de savoir comment elle se réalise.

(M. P., pages 42-44.)

Animaux « fabriqués » par sorcellerie.

Parfois la magie peut être assez puissante pour produire elle-même l’être vivant qui exécutera l’œuvre du sorcier. À l’île Kiwai, une « première » femme, négligée par son mari pour une rivale, veut se venger de lui. « Elle fit le modèle d’un crocodile, et le plaça dans le fleuve Maubo-tiri, en lui disant : « Sivaré va venir : tu le prendras. Il n’y a pas d’autre homme par ici, il n’y a que Sivaré ; tu le prendras. » Elle rentra chez elle, et s’assit pour guetter sur la vérandah. Sivaré se para de tous ses ornements de guerre et, saisissant ses armes, se dirigea vers un autre village. En passant le gué, il fut pris par le crocodile qui l’entraîna sous l’eau et l’enfonça au fond dans un trou[2]. »

(A. P., pages 219-220.)

Dans un autre conte Kiwai, deux hommes, Wée et Dobasi, qui ont à se plaindre des autres habitants de leur village, veulent se venger. Ils décident de fabriquer deux rats qui gâteront les noix de coco. Ils les font d’abord d’une espèce de bois tendre, mais les dents de ces rats ne sont pas assez fortes ; elles se brisent. Ensuite, ils emploient la sorte de bois qu’il faut, et ils réussissent mieux.

  1. E. J. Glave, Six years of adventure in Congo land, p. 92.
  2. G. Landtman, The folktales of the Kiwai Papuans, p. 142.