Page:L. Remacle - Dictionnaire wallon et français, 1823.djvu/119

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
BO-BR
55

mensonge sont des crimes. Menterie ne se dit jamais au figuré : Mensonge se dit pour erreur, illusion. Il est plus poli de dire il fait des contes que de dire, il nous conte des menteries.

Boûwaie, s. f. Lessive ; Linge sale ; linge blanchi. — Apontî l’bouwaie, Préparer la lessive ; le linge sale, le mettre en tas pour être blanchi.

Bouwreie, s. f. Buanderie ; office où on fait la lessive ; lieu où sont les fourneaux, et les cuviers pour lessiver.

Bouwress, s. f. Blanchisseuse.

Bouyon-blan. Molène, bouillon blanc, genre de solanées.

Bouyott, s. f. Bosse extérieure, ou intérieure, à la vaisselle de cuivre et d’étain, aux métaux. — Bouillonnement, s. m. Il se dit en parlant d’un liquide en ébulition.

Bovî, s. m. Métayer. Voy. Ceinsi.

Bovreg, s. m. Breuvage, boisson ; Médecine des chevaux.

Boyai, s. m. Boyau, intestin, lien étroit. — Coitt di boyai : Corde de boyau. — Fé de coitt di boyai : Exercer l’état de Boyaudier. — Aimé komm se p’tit boyai : Aimer comme ses petits boyaux. Fam.

Brâ. Brau, s. m. Malt, orge, grain germé pour faire la bière.

Braconé, v. n. Braconner, chasser furtivement sur les terres d’autrui.

Braconi, s. m. Braconnier, celui qui braconne.

Brâhî, Brauhî, v. a. Faire le malt.

Braiban, s. f. Rainette grise, sorte de pomme.

Braîr, v. n. Brailler crier, fort, et mal à propos.

Brak, adj. s. Fantasque, bizarre, capricieux, quinteux, bourru. — Le Fantasque, dit proprement quelque chose de difficile ; le bizarre, quelque chose d’extraordinaire, le capricieux, quelque chose d’arbitraire ; le quinteux, quelque chose de périodique ; et le bourru quelque chose de maussade.

Braket, s. m. Braquemart, courte épée ; sorte de couteau de chasse ; petit sabre.

Brâklé. Braûklé, v. a. n. Exagérer, agrandir ; louer, décrier ; Habler, parler beaucoup et avec vanterie, aimer l’hyperbole, l’exagération.

Brâkleg, s. m. Exagération, discours, expression qui exagère ; Hablerie, hyperbole.

Brâkleu. Braukleu, s. m. Exagérateur, hableur.

Brancâr, s. m. Timon, pièce d’une voiture où l’on attèle les chevaux.

Branchi, v. n. Percher, se poser sur une perche ; Se mettre sur un lieu élevé pour mieux voir et entendre.

Brandvin, s. m. Eau de vie, principalement de grain ; il se dit aussi pour cognac et genièvre considérés comme liqueurs.

Brandvinî, s. m. Distillateur, d’eau de vie, de génièvre, qui vend de l’eau de vie, etc.

Brandvinnreie, s. f. Distillerie.[1]

Brav, adj. s. Probe, ver-

  1. Brandevin, brandevinier, etc. sont empruntés de l’Allemand.
D 4