Page:L. Remacle - Dictionnaire wallon et français, 1823.djvu/30

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
14
Abrégé de la Grammaire wallonne


Yaureu stu : il aurait été.
No-zauri stu : nous aurions été.
Vo-zauri stu : vous auriez été.
Yauri stu : ils auraient été.
On dit ossi On dit aussi
G’ôh situ : j’eusse été.
T’ôh situ : tu eusses été.
Yôh situ : il eût été.
No-zôhi stu : nous eussions été.
Vo-zôhî stu : vous eussiez été.
Yohi stu : ils eussent été.
Impératif. Impératif.
Point de première personne. Point de première personne.
Seuie : sois.
Ki seuie : qu’il soit.
Seuyan : soyons.
Seuy : soyez.
Ki seuyeh : qu’ils soient.
Subjonctif présent ou futur. Subjonctif présent ou futur.
Y fâ Il faut
Ki-g-seuie : que je sois.
Ki ti seuie : que tu sois.
Ki seuie : qu’il soit.
Ki-n-seuyanss ou seuyanh : que nous soyons.
Ki-v-seuyss ou seuyh : que vous soyez.
Ki seuyess ou seuyeh : qu’ils soient.
Imparfait. Imparfait.
I faléf Il fallait
Ki-g-fouh : que je fusse.
Ki ti fouh : que tu fusses.
Ki fouh : qu’il fût.
Ki-n-fouhi : que nous fussions.
Ki-v-fouhi : que vous fussiez.
Ki fouhi : qu’ils fussent.
Passé. Passé.
Yareu falou Il aura fallu
Ki g’ôh situ : que j’eusse été.
Ki t’ôh situ : que tu eusses été.