Page:La Fontaine - Fables, Livres 10-11-12, Hachette, 1885.djvu/11

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Est pris, mis en un sac ; et, ce qui fut le pire,
On[1] résolut sa mort, fût-il coupable ou non.
Afin de le payer toutefois de raison[2],
L’autre lui fit cette harangue
« Symbole des ingrats[3] ! être bon aux méchants,

  1. 5. A remarquer cet emploi de l’Indéterminé on, pour un sujet
    déterminé. C’est comme si, pour éviter la reprise, ici impossible,
    du mot l’Homme ou de son substitut il, la phrase était tournée
    par le passif « sa mort fut résolue. » Au vers 11 et au vers 37,
    c’est L’autre qui, par un artifice analogue de style, remplace ce
    même sujet.
  2. 6. Au livre XII, fable V, vers 3
    Et payant de raisons le Raminagrobis.
    — Voyez tome I, p. 88, les remarques de Chamfort sur la fable X
    du livre I, qui s’appliquent ici avec une parfaite justesse. —
    « Supposons, dit M. Taine (p. 275), que notre poëte, ayant relu
    sa fable du Loup et de l’Agneau, ne l’ait pas trouvée assez forte et
    cherche un autre exemple afin de mieux prouver que

    La raison du plus fort est toujours la meilleure.

    Pour cela, il faut que le personnage tyrannique soit vingt fois réfuté,
    et n’en soit pas moins tyrannique. Considérons toutes ces réfutations
    et tous ces actes de tyrannie… Nous voyons que l’homme
    est un despote, car il résout la mort de son adversaire, « qu’il
    soit coupable ou non. » Nous voyons que l’homme est un hypocrite,
    car, s’il se justifie, « c’est simplement pour le payer de
    « raisons, » Et, poursuivant son appréciation, le spirituel critique
    analyse (p. 276-280) « la comédie juridique, » le procès « jugé à
    tous les tribunaux, en première instance, en appel, en cassation, )
    et nous montre que tout cela est vain pour le tyran, qui, en fin de
    compte, ne reconnaît d’autre loi que son bon plaisir, comme dit
    le Serpenteau vers 21.
  3. 7. C’est comme une allusion au Serpent de la fable XIII du
    livre VI (voyez l’épilogue de cette fable, tome II, p. 43), et à
    l’autre, « traître et pernicieux » , de la fable intercalée dans la IXe
    de ce livre-ci, vers 33-47. — Le mot symbole, qui signifie proprement
    « figure ou image employée comme signe d’une chose, »
    a ici et au vers 25 une extension de sens ou du moins une application
    peu ordinaire. Le nom d’un être qu’une qualité distingue
    devient la désignation commune de quiconque a cette qualité.