Page:La Jeune Belgique, t11, 1892.djvu/298

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

—2go— J'aime ton image, petite maîtresse, dans les nuages, le ciel et les étoiles ; et je te remercie de l'amour que tu m'as donné ; de la peine que tu m'as causée, à moi qui voudrais aimer du plus suprême amour le monde entier. Olivier-Georges Destrée Le premier récit du podiatchy (,) La tradilion est de fraîche date, mais l'on n'y croit qu'avec peine. ... « Non, actuellement ce n'est plus ce qui fut jadis ; jadis le peuple était plus simple, plus amitieux. Je servais en ces temps au tribunal du district comme assesseur, je recevais 3oo roubles papier, j'avais sur les bras une nombreuse famille, et cependant je ne vivais pas plus mal que bien d'autres gens. Jadis on savait que le tchinownik, tout comme un autre homme, doit aussi boire et manger; eh bien, on lui donnait une place telle qu'elle pût suffire à ses besoins... et pourquoi? Pour la bonne raison qu'en toutes choses on était plus simple, la condescendance des autorités existait encore — voilà ! Dans ma vie, j'ai eu beaucoup de cas, des cas, je vous dirai vraiment très curieux. Notre gouvernement est lointain et pas de noblesse pour ainsi dire. Ce fut donc la cause pour laquelle nous vivions ici comme chez Jésus, entre chemise et chair. Une fois par an tu te rendais au chef-lieu du gouvernement, tu y faisais ta cour aux bienfaiteurs en leur offrant ce que Dieu t'avait envoyé et tu n'avais plus à t'inquiéter de rien. Il n'arrivait jamais ou de se voir inculpé dans une mauvaise affaire ou de subir des revi sions quelconques, comme c'est maintenant le cas, — tout allait comme sur de l'huile. Tandis que vous autres, jeunes gens, allez! vous vous figurez, n'est-ce pas, que le peuple souffre moins actuellement qu'il y a plus de justice, que les tchinowniks ont appris à craindre Dieu? Et moi je vous soutiens que tout cela est chose vaine ; le tchinownik est resté le même, seulement il est devenu plus fin, plus matois... Lorsque j'écoute ceux d'aujourd'hui quand ils se mettent à disserter sur l'économie politique et le bien public, la colère parfois m'en soulève le cœur. Nous prenions, nous, c'est vrai que nous prenions, — qui n'a pas péché devant Dieu et qui n'est pas fautif devant le tzar ? Mais, façon de dire, vaut- il donc mieux ne pas prendre de l'argent et aussi ne pas faire l'affaire? Si (1) Extrait des Esquisses provinciales de Schtchedrine. Podiatchy veut dire un subalterne employé du gouvernement russe.